Moment немецкий

момент

Значение Moment значение

Что в немецком языке означает Moment?

Moment

момент sehr kurz andauernde Zeitspanne Hast du einen Moment Zeit für mich? момент Zeitpunkt Im selben Moment hörte er das Quietschen der Reifen.

Moment

момент ein Umstand oder ein Ereignis, das eine Handlung hervorruft oder entscheidend beeinflusst Auslösendes Moment für alle späteren Ereignisse war der Konflikt mit … Physik tangential um einen Kreismittelpunkt wirkende Kraft multipliziert mit der Länge des Hebelarms Die Physik kennt neben dem Drehmoment auch noch ein magnetisches Moment. Statistik charakteristische Eigenschaft einer Zufallsvariablen und deren Verteilung

Moment

ein Ausruf mit der Bitte kurz zu warten, sich kurz zu gedulden Bist du bereit? – Moment!

Перевод Moment перевод

Как перевести с немецкого Moment?

Синонимы Moment синонимы

Как по-другому сказать Moment по-немецки?

moment немецкий » немецкий

impuls

Примеры Moment примеры

Как в немецком употребляется Moment?

Простые фразы

Einen kleinen Moment bitte.
Секундочку, пожалуйста.
Bist du im Moment beschäftigt?
Ты сейчас занят?
Im Moment befindet er sich in einer depressiven Stimmung.
В настоящий момент он в депрессивном настроении.
Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.
Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.
Ich bin im Moment auf Diät.
Я сейчас на диете.
Das Telefon funktioniert im Moment nicht.
Телефон сейчас не работает.
Einen Moment! Nicht auflegen!
Минутку! Не кладите трубку!
Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Baumaterial ist im Moment teuer.
Стройматериалы сейчас дороги.
Normalerweise bin ich schlank, aber jetzt im Moment bin ich dick.
Обычно я худой, но сейчас я толстый.
Er wird jeden Moment kommen.
Он сейчас придёт.
Das kann jeden Moment geschehen.
Это может произойти в любой момент.
Er sucht im Moment nach einem größeren Haus.
Сейчас он ищет дом побольше.
Das ist alles, was ich im Moment sagen kann.
Это всё, что я пока могу сказать.

Субтитры из фильмов

Im Moment bist du Kallen Stadtfeld, oder?
Но ведь сейчас ты Карен Стадфилд?
Moment. Was?
Погоди.
Und jede Minute seit diesem Moment tatest du mir. einfach nur leid.
С тех пор, я чувствовал перед тобой вину.
Hey, Moment mal, du großer plattfüßiger Cop!
Может быть это заставит вас уделить нам минуту внимания.
Moment, ich frage ihn mal.
Думаешь? Я у него спрошу.
Wisst ihr was darüber? - Moment mal.
Вы что-нибудь об этом знаете?
Moment. Lassen Sie mich das lieber regeln. Einen Moment.
Подождите, я у него спрошу.
Moment. Lassen Sie mich das lieber regeln. Einen Moment.
Подождите, я у него спрошу.
Moment mal, einen Moment! - Habt ihr sowas schon mal gemacht?
Постойте, вы уже делали это?
Moment mal, einen Moment! - Habt ihr sowas schon mal gemacht?
Постойте, вы уже делали это?
Oh, Entschuldigung. Einen Moment bitte. Sind Sie Richard Barthelmess?
Вы - мистер Бартелмесс?
Nur einen Moment. Lass mal hören.
Давайте вместе послушаем.
Hey, einen Moment mal.
Секунду.
Hey, Moment mal! Komm mal her!
Стой, иди-ка сюда!

Из журналистики

Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
Doch ist jetzt der Moment gekommen, in dem beide Länder die Vergangenheit ruhen lassen und ihre gemeinsamen Sicherheitsinteressen in die Hand nehmen sollten.
Однако сегодня наступил момент для обеих стран отодвинуть прошлое в сторону, чтобы решать свои общие вопросы безопасности.
Dies scheint etwa bei der letzten Wahl in Indien der Fall gewesen zu sein. Auch die Wahl von Präsident Barack Obama in den Vereinigten Staaten war offensichtlich ein zutiefst rationaler Moment.
Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.
Die Vernunft scheint es in den USA im Moment schwer zu haben.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США.
Doch dank der ihm in einer führerlosen Welt verbleibenden Vorteile müssen sich die USA nicht darauf verlassen, dass eine Krise sie antreibt. Sie müssen den G0-Moment bloß ergreifen.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
Diesen Monat haben sie es erreicht, wenigstens für den Moment.
В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Im Moment gibt es keine globale Bedrohung und das Bündnis interveniert nur in regionalen Konflikten; warum also soll die NATO das nicht zugeben?
В настоящий момент глобальная угроза отсутствует, и Альянс вмешивается только в региональные конфликты. Так почему бы НАТО не признать этих обстоятельств?
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
Пули, убившие Джинджича, возможно, также умертвили надежды сербов на возвращение к обычной жизни в тот самый момент, когда мы начали оправляться от долгого кошмара скверного управления Слободана Милошевича.
Für den IWF ist ein großer Moment gekommen.
Для МВФ это чрезвычайно важный момент.
Es ist zu früh zu sagen, dass das der allgemeine Trend sein wird, aber im Moment weisen alle Anzeichen darauf hin.
Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
Der Moment der Wahrheit für Amerikas Megabanken?
Каково значение наследия Рузвельта для мегабанков Америки?
Vor allem die japanische Regierung muss sich mit einer einheitlichen Asien-Strategie identifizieren und sie auch befolgen, anstatt sich einmal in Richtung China zu wenden und im nächsten Moment in Richtung Amerika.
Правительство Японии, в частности, должно определить согласованную стратегию Азии и придерживаться ее, а не склоняться в один момент к Китаю, а в другой - к Америке.
Aber der springende Punkt ist folgender: Jetzt ist nicht der Moment, das Handeln aufzuschieben.
Однако сейчас у нас нет времени, чтобы откладывать действия.
Jetzt ist also trotz aller Ungewissheit der Moment für eine gewisse Klarheit gekommen, und diese Klarheit folgt am besten aus einer ausgearbeiteten Strategie, die auf starken Überzeugungen beruht.
Итак, сейчас наступил момент, когда, даже в условиях всей этой неопределенности, мы должны однозначно определиться, и это лучше всего сделать посредством продуманной стратегии, основанной на сильных убеждениях.

Возможно, вы искали...