Mutter немецкий

мать

Значение Mutter значение

Что в немецком языке означает Mutter?

Mutter

мать, мама weibliches Elternteil; eine Frau, welche Kinder geboren hat Sie ist die Mutter von zwei Kindern. Muttertier Die Mutter warf soeben sechs Junge. Technik Matrize ugs. Muttergesellschaft als Anrede von Würdenträgerinnen in Religionen Mutter Theresa war Ordensschwester und Friedensnobelpreisträgerin. das auf die Spindel aufgefädelte, linear bewegte Teil eine Pressvorlage für Schallplatten fig. übergeordnete, fruchtbare Instanz von herausragender Bedeutung Mutter Natur, Mutter Erde oft, scherzhaft, oder, salopp, t2=_ als herausragend und charakteristisch empfundener Vertreter einer Gattung salopp: Die Mutter der Nation (etwa Mutter Beimer aus der Lindenstraße), scherzhaft: Die Mutter aller Filme (siehe etwa )

Mutter

гайка kurz für: Schraubenmutter, welche das Gegenstück zu der Schraube bildet Er brauchte lange, um die richtige Mutter zu finden, die auf die Schraube passt.

Mutter

landschaftlich, ugs., t2=;, besonders, norddeutsch (eigene) Mutter (die mit „Mutter“ bezeichnet wird und nicht unter Verwendung ihres Namens) Ich kann leider nicht zu Mutters Geburtstag kommen. Muttern habe ich den ganzen Tag noch nicht gesehen.

Перевод Mutter перевод

Как перевести с немецкого Mutter?

Синонимы Mutter синонимы

Как по-другому сказать Mutter по-немецки?

Примеры Mutter примеры

Как в немецком употребляется Mutter?

Простые фразы

Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.
Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.
Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.
Девочка была похожа на мать.
Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.
Девушка походила на мать.
Meine Mutter backt uns oft Apfelkuchen.
Моя мать часто печёт для нас яблочные пироги.
Ich ähnele meiner Mutter.
Я похож на мою мать.
Ich ähnele meiner Mutter.
Я похожа на свою мать.
Meine Mutter kocht gut.
Моя мать хорошо готовит.
Meine Mutter liebt Musik.
Моя мама любит музыку.
Meine Mutter liebt Musik.
Моя мать любит музыку.
Onkel Tom ist der Bruder meiner Mutter.
Дядя Том - брат моей матери.
Er ähnelt seiner Mutter.
Он похож на мать.
Dieses Mädchen hat keine Mutter.
У этой девушки нет матери.

Субтитры из фильмов

Vor allem, wenn die Mutter überfordert ist.
Особенно, если их мать - недееспособный родитель.
Aber warum darf mir meine Mutter keinen ganzen Schinken schicken?
Ну почему она не может прислать мне ветчины?
Wenn mir meine Mutter einen ganzen Schinken schickt?
А если она пришлет целую палку?
Du hast keine Mutter mehr?
У тебя нет мамы?
Ich habe deine Mutter gekannt.
Я знала твою мать.
Begrabt mich unter Blättern, sagt meiner Mutter, ich hätte zuletzt von ihr gesprochen.
Забросайте меня листьями и скажите моей маме, что я умер с ее именем на губах.
Du warst eine schlechte Mutter. Es reicht.
Ты недостойная мать, ему нельзя быть с тобой.
Ich war eine gute Mutter für Johnny.
Я хорошая мать.
Johnny, sag deiner Mutter Lebewohl.
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Mutter Lebewohl sagen?
Попрощаться?
Erinnerst du dich an Mutter, Johnny?
Ты помнишь маму, Джонни?
Ich wollte Johnny seine Mutter vergessen lassen.
Я научил Джонни забыть свою мать.
Deine Mutter muss jetzt gehen.
Ей пора идти. Хорошо, папа.
Meine Mutter, meine 2 Schwestern.
Итак, мама, две сестры.

Из журналистики

Am Ende zerrte sie den Körper des Babys raus und trennte dabei den Kopf ab, der im Uterus der Mutter zurückblieb.
В итоге она вырвала тело ребенка, оторвав его от головы, которая осталась в чреве матери.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
In meinem ersten Gefecht dachte ich, ich müsste sterben und würde meine Mutter niemals wieder sehen.
В моем первом бою я думал, что я умру и больше никогда не увижу свою маму.
In den USA befindet sich ein Achtel der schwarzen männlichen Bevölkerung zwischen 25 und 34 Jahren im Gefängnis und in drei von fünf afroamerikanischen Haushalten mit Kindern gibt es keinen Vater, sondern nur eine alleinerziehende Mutter.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Selbst mit der Hilfe meiner Mutter mache ich mir Sorgen.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
Meine Hoffnung auf Erfolg bekommt Auftrieb, weil ich meine Mutter günstig anrufen kann, um über den Betrieb zu sprechen.
Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме.
Meine Mutter ist Haushälterin.
Моя мама - домохозяйка.
Wir bekamen ein Kind, und meine Mutter kam aus Usbekistan, um bei uns zu leben.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана.
Mit seiner weißen Mutter und seinem afrikanischen Vater passt er in keines der üblichen afroamerikanischen Muster.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
Rosalia, einer jungen Mutter, die mit sieben Kindern verschiedener Väter in einer kleinen Hütte lebt, mag aus westlicher Sicht erbärmlich gehen, aber sie hat ein kleines Geschäft: Sie verkauft Trockenfleisch.
Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
Mutter!
Родина-мать!
Obwohl es dem Klonschaf Dolly auch im fünften Lebensjahr und als Mutter von sechs Lämmern (die alle auf herkömmliche Weise gezeugt wurden) noch immer gut geht, war sie immer schon dick.
Овца Долли, пребывающая в добром здравии в свои пять лет и будучи матерью шестерых ягнят (зачатых, однако, старомодным образом), всегда страдала излишним весом.
Es ist nicht ungewöhnlich, dass die eine Schwester ein Kopftuch trägt und die andere nicht, oder dass eine Mutter ein Kopftuch trägt, aber die Töchter nicht.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.

Возможно, вы искали...