Net | West | Test | REST

Nest немецкий

гнездо

Значение Nest значение

Что в немецком языке означает Nest?

Nest

гнездо Stätte der Aufzucht der Jungen und der Wohnort bestimmter Tiere (zum Beispiel der Vögel) Das Männchen sammelt Zweige, um daraus ein Nest zu bauen. Was die Aufzucht ihrer Jungvögel, ihrer Brut, anbetrifft, unterstellt man den Raben eine lieblose, zuweilen auch brutale Pflege. Lange Zeit war die Vorstellung verbreitet, dass sie, wenn sie nicht genug Futter herbeischaffen können, einige Jungvögel aus dem Nest werfen. übertr. Wohnstätte als Zufluchtsort, Ort der Geborgenheit Er kehrte heim, ins sichere Nest. Stellung in militärischen Belangen Durch taktisches Geschick gelang es ihnen, das feindliche Nest mit den MGs auszuheben. ugs. kleines Dorf Liesel kommt aus irgend so einem Nest im Bayerischen Wald und ist eine richtige Landpomeranze.

Перевод Nest перевод

Как перевести с немецкого Nest?

Синонимы Nest синонимы

Как по-другому сказать Nest по-немецки?

Примеры Nest примеры

Как в немецком употребляется Nest?

Простые фразы

Das Nest der Drossel ist auf einer hohen Pappel.
Гнездо дрозда находится на высоком тополе.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
Две птицы свивали гнездо без разрешения на строительство.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
Две птицы свили гнездо без разрешения на строительство.
Die zwei Vögel bauten ein Nest ohne Baugenehmigung.
Две птицы вили гнездо без разрешения на строительство.
Tom rettete ein Vögelchen, das aus dem Nest gefallen war.
Том спас птенца, который выпал из гнезда.
Die Blaumeisen bauen ein Nest.
Лазоревки вьют гнездо.

Субтитры из фильмов

Scharfschützen entdeckten unser Nest und legten ein Ei.
Враг обнаружил наше пулеметное гнездо и снес там яйцо.
Das Nest am Hügel 28 soll ausgeräumt werden.
Нужно очистить гнездо на 28-м холме.
Und für das Nest bin ich zu groß.
Я уверена, что в гнезде я точно не умещусь!
Schau, da ist ein Pärchen, sie bauen ein Nest.
Смотри, вон там они вдвоем вьют гнездо.
Ab ins Nest, wenn wir noch etwas schlafen wollen.
Ладно, надо закругляться, нужно еще успеть поспать.
Lass die Vögel ihr Nest in meinem Haar bauen!
Пускай птицы вьют гнездо у меня на голове!
Sie will nicht, dass die Jungen flügge werden, das Nest verlassen und selbst fliegen lernen.
Теория, что они не хотят, чтобы птенцы улетали из гнезда и. Встали на крыло, и все такое.
Ein Nest.
Гнездо.
Das sieht wie ein Nest aus.
Похоже на гнездо.
Vielleicht liegt es weiter unten im Nest.
Оно должно быть где-то там внутри.
Er versucht, den Bubo aus seinem Nest zu ziehen.
Он пытается расковырять язвы.
Sieh mal an! Die Taubenmutter hat ihr Nest verlassen.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Na, das ist ja ein schönes kleines Nest, das Sie hier haben.
О, здесь. вам удалось свить милое гнездышко.
Mr. Swine, was macht so ein verhinderter Schauspieler. in seiner Freizeit in diesem gottverlassenen Nest?
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?

Возможно, вы искали...