Norm | Word | Mord | Lord

Nord немецкий

север

Значение Nord значение

Что в немецком языке означает Nord?

Nord

норд ohne Artikel: Kurzform für die Haupthimmelsrichtung Norden in der Navigation, Seefahrt Und weiter mit Kurs Nord so lange der Wind mitspielt. норд mit Artikel, Meteorologie: Wind aus Norden Seit Abend weht ein kräftiger Nord. Politik, Wirtschaft: Weltteil, Nordhalbkugel Ein Konflikt Nord gegen Süd ist nicht im Sinne der gesamten Menschheit. Geografie: Präfix oder mit Bindestrich vorangestellter Zusatz zu einem Toponym Nordbayern Geografie: Nachsatz zu einem Toponym oder diesem mit Bindestrich nachgestellt An der Autobahnauffahrt Potsdam-Nord solltet ihr abfahren. Zum Terminal Nord kommt man am besten über den Ring 3.

Перевод Nord перевод

Как перевести с немецкого Nord?

nord немецкий » русский

север

Nord немецкий » русский

север норд северный ветер се́вер Нор

Синонимы Nord синонимы

Как по-другому сказать Nord по-немецки?

nord немецкий » немецкий

Norden

Nord немецкий » немецкий

Norden nördlich Nordwind N Mitternacht

Примеры Nord примеры

Как в немецком употребляется Nord?

Простые фразы

Diese Pflanze wächst sowohl in Nord- als auch in Südeuropa.
Это растение встречается как на севере, так и на юге Европы.

Субтитры из фильмов

Richtig, und der Zug fährt um. 0.20 Uhr, Gare du Nord.
Кассу, пожалуйста. - Он тебя узнал? - Нет, нет, пока нет.
Ängstlich blickte Atlanta nach der fernen kleinen Stadt Gettysburg wo in drei langen Tagen sich das Schicksal einer Nation entschied als Nord gegen Süd in tödlicher Umklammerung auf den Äckern von Pennsylvania kämpften.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации.
Ich lasse sie morgen Mittag in Nord-Philadelphia abholen.
Завтра в полдень встретимся в Северной Филадельфии.
Ost, West und Nord.
Восток, запад, север.
Nord-Nordost, beständig.
Север, северо-восток.
Ich habe hier eine Bescheinigung. Leonard Steven Vole war Blutspender am Londoner Nord-Krankenhaus. Und er hat die Blutgruppe 0.
У меня в руках сертификат, подтверждающий, что Леонард Стивен Воул является донором в больнице северной части Лондона, и его кровь группы ноль.
Kurs, genau Nord.
Курс, на север.
Genau nord, fünf Knoten.
На север, скорость пять узлов.
Nach Nord.
На север.
Gehen Sie bitte zur Nord-Station Nr. 1.
Пожалуйста, пройдите в первую палату северного крыла.
Er ist auf der Nord-Station, Raum 3. Und ich fürchte, diesmal wird er sich nicht erholen.
Он в третьей северной палате, похоже, на сей раз он не выкарабкается.
He, Soldaten! Zum Nord-Tor!
Солдаты, к северным воротам!
Am Gare du Nord in Paris, ein Drogenhändler erhält von einem Komplizen einen Koffer mit falschem Boden, in welchem er einige Kilo Kokain von Belgien transportieren wird.
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками. получает от сообщника чемодан с двойным дном. в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
Den Befehlen folgend, brachte er den Koffer an der Gare Du Nord unter und ging heim, nachdem er den Gepäckschein aufgegeben hatte.
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.

Из журналистики

Ich war nicht mehr länger Rebell, sondern von nun an Offizier in der ugandischen Armee. Ich wurde zur militärischen Ausbildung nach Kuba, Libyen und Nord-Korea geschickt.
Я уже был командиром армии Уганды, а не повстанцем, когда меня отправили на военное обучение на Кубу, в Ливию и Северную Корею.
Entlang der hochgerüsteten demilitarisierten Zone stehen einander insgesamt fast 1,5 Millionen Soldaten aus Nord- und Südkorea gegenüber.
В общей сложности почти 1,5 миллиона молодых солдат как со стороны Северной, так и со стороны Южной Кореи, противостоят друг другу по обе стороны сильно вооруженной Демилитаризированной Зоны.
Aufgrund dieser geänderten Strategie - und der Tötung einer südkoreanischen Touristin im nordkoreanischen Kumgang-Gebirge - ist der offizielle Dialog zwischen Nord- und Südkorea seit ein paar Monaten ausgesetzt.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Die Hauptsorge galt dabei nicht der Verbreitung der Demokratie, sondern der Eindämmung des Kommunismus - in Asien, Europa, Afrika, dem Nahen und Mittleren Osten sowie in Nord- und Südamerika.
Распространение демократии не было главной задачей: главной задачей было остановить коммунизм - в Азии, Европе, Африке, на Ближнем Востоке и в Северной и Южной Америке.
Es handelte sich dabei weniger um eine Weltordnung als um eine Gruppe gleichgesinnter Länder überwiegend in Nord- und Südamerika und in Westeuropa, die weniger als die Hälfte der Welt umfassten.
Имелась группа стран со схожим менталитетом, расположенных в основном в Америке и Западной Европе. Эта группа объединяла менее половины мира.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte.
И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Europäische Firmen, die Geschäfte in Nord- und Südamerika machen, richten ihre Zentralen in Miami, Panama City und anderswo ein, aber nie in Puerto Rico.
Европейские фирмы, занимающиеся бизнесом в Северной и Южной Америке, размещают свои штаб-квартиры в Майами, в Панаме и других местах, но почти никто не выбирает Пуэрто-Рико.
Mehr noch: Die Kluft zwischen Nord und Süd im Bereich der öffentlichen Gesundheit ist eine ernste Bedrohung für die Zukunft der Menschheit.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества.
Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
Berlusconis rechtsgerichtete Koalition ist von der Unterstützung der rechten, fremdenfeindlichen Lega Nord und der postfaschistischen Alleanza Nazionale abhängig, daher ist eine gewisse Europa-skeptische Rhetorik durchaus zu erwarten.
Коалиция Берлускони правого толка зависит от поддержки правых партий, таких как страдающий ксенофобией Северный Альянс и бывший профашистский Национальный Альянс; поэтому от нее следует ожидать некоторой риторики со скептическим отношением к общей Европе.
Schulen überall auf der Welt - von Nordamerika bis hin nach Nord-Nigeria - brauchen inzwischen Sicherheitspläne, um den Schutz ihrer Schüler zu gewährleisten und Eltern und Gemeinwesen ein Gefühl der Sicherheit zu vermitteln.
Школы во всем мире, от Северной Америки до северной части Нигерии, в настоящее время нуждаются в планах безопасности для обеспечения безопасности своих учеников и обеспечения уверенности родителям и их сообществам.
Aktuell betroffen sind beispielsweise Australien, Afrika südlich der Sahara, Südasien, Nord- und Südamerika sowie der Nahe Osten.
В настоящее время в список пострадавших районов входят Австралия, юг Сахары, Южная Азия, Северная и Южная Америки, и на Ближний Восток.

Возможно, вы искали...