Owen | oben | Olfen | offen

Ofen немецкий

печь

Значение Ofen значение

Что в немецком языке означает Ofen?

Ofen

печь Einrichtung, Gerät zum Heizen, Verbrennen Morgen heizen wir den Ofen an. für ein selbst angetriebenes Straßenfahrzeug Mein Schwager hat sich jetzt einen ganz heißen Ofen zugelegt, eine gut erhaltene Laverda. im Sprachgebrauch des Landes Salzburg: alte Bezeichnung für eine Höhle, in der Mehrzahl „Öfen“ für eine Klamm Jahrhundertelang war der Lamprechtsofen (ein Ofen ist eine Bezeichnung für eine enge Felsformation, Anm.) das Ziel von Schatzsuchern, die dort einen versteckten Schatz des Ritters Lamprecht vermuteten, heißt es auf Wikipedia. im Süden Österreichs: vereinzelt bis zu 20 m aufragende Felsformation aus Plattengneis, die optisch den Eindruck eines Stapels aus mehr oder weniger dicken Felsplatten erweckt Im Gebiet der Koralm gibt es Öfen zu sehen, zum Beispiel den Bärofen, den Großofen und den Mannagetta-Ofen bei Stainz. alte deutsche Bezeichnung für den Budapester Stadtteil und die frühere Stadt Buda (rechte Donauseite), die 3 Städte Buda/Ofen, Obuda/Alt-Ofen, und Pest (aus dem slawischen, steht ebenfalls für Ofen i.S.v.) wurden 1872 vereinigt zu Budapest Budapest besteht seit 1872, gebildet aus Buda, was Ofen bedeutet und dem größern Pest oder auch Pesth, das ebenfalls Ofen bedeuten soll. mit Haschisch oder Marihuana gedrehte Zigarette Nun wollen wir mal in Ruhe einen Ofen bauen. Wo ist das Zigarettenpapier?

Перевод Ofen перевод

Как перевести с немецкого Ofen?

Синонимы Ofen синонимы

Как по-другому сказать Ofen по-немецки?

Примеры Ofen примеры

Как в немецком употребляется Ofen?

Простые фразы

Brot wird im Ofen gebacken.
Хлеб пекут в печи.
Der Ofen ist heiß. Pass auf, dass du dich nicht verbrennst.
Эта печь горячая. Смотри не обожгись.
Ich habe die Kuchen schon aus dem Ofen geholt.
Я уже вытащила пирог из духовки.
Ich habe einen Kuchen im Ofen.
У меня пирог в духовке.
Der Kuchen ist noch im Ofen.
Пирог ещё в духовке.
Der Ofen ist heiß.
Плита горячая.
Tom fror noch immer, obwohl er unmittelbar vor dem Ofen stand.
Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.
Ich habe den Kuchen zu früh aus dem Ofen geholt.
Я слишком рано вынула пирог из духовки.
Tom hat seine Hand am heißen Ofen verbrannt.
Том обжёг руку о горячую плиту.
Ich kann nicht Brot backen, da ich keinen Ofen habe.
Я не могу испечь хлеб, потому что у меня нет печи.
Ich kann nicht Brot backen, da ich keinen Ofen habe.
Я не могу испечь хлеб, потому что у меня нет духовки.
Ich kann nicht Brot backen, da ich keinen Ofen habe.
Я не могу испечь хлеб, потому что у меня нет печки.
Wie lange muss der Kuchen zum Backen in den Ofen?
Сколько пирогу надо печься в духовке?
Wie lange muss der Kuchen zum Backen in den Ofen?
Сколько пирог должен печься в духовке?

Субтитры из фильмов

Das Zimmer ist schon wie ein Ofen, dabei ist noch nicht mal Mittag.
В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
Immer noch! Mary, stell den Kessel auf den Ofen!
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Ein Ofen aus dem Besitz von Mary Kane aus Colorado.
Железная печка. Имущество Мери Кейн.
Was hat Heißer Ofen beim fraglichen Rennen gebracht?
Какие были выплаты на Хотбокс в той скачке, где вы ставили?
Entweder viel Wäsche oder die Quote für Heißer Ofen.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Du solltest ihm den neuen Ofen geben, Dad.
Думаю, тебе стоит дать ему новую печь, папа.
Der Ofen ist ja heiß!
Печь горячая.
Das Zimmer ist eiskalt und Ihr Ofen ist ausgegangen.
В комнате холодно, а печь погасла. - Принесу вам горячего супа.
Wir wärmen uns am Ofen und häufen Reichtum an.
На печи сидим, казной сундуки набиваем.
Stellen Sie alles bei niedriger Hitze in den Ofen.
Поставь всё в духовку, Карл, на маленький огонь.
Ich sage es Ihnen. Sie vergaßen, den Ofen anzuschalten.
А я Вам скажу, милая, вы забыли включить печь.
Eine unglücklich verliebte Frau vergisst, den Ofen anzumachen.
А несчастливо - забывает включить печь.
Ich habe das Fenster geöffnet und den Kuchen aus dem Ofen genommen. Danach habe ich ihn ausgemacht.
Я открыл окно. вытащил пирог из печи и выключил ее.
Pack sie nicht in den Ofen. Sie ist zu gross dafür.
И не клади её в мусоросжигатель, её слишком много.

Из журналистики

Wie Mark Twain einmal beobachtete, wird sich eine Katze, die sich einmal auf einen heißen Ofen gesetzt hat, nicht wieder auf einen heißen Ofen setzen, auf einen kalten allerdings auch nicht.
Как однажды заметил Марк Твен, кот, который сел на горячую печь, больше никогда не сядет на горячую печь, но он уже не сядет и на холодную.
Wie Mark Twain einmal beobachtete, wird sich eine Katze, die sich einmal auf einen heißen Ofen gesetzt hat, nicht wieder auf einen heißen Ofen setzen, auf einen kalten allerdings auch nicht.
Как однажды заметил Марк Твен, кот, который сел на горячую печь, больше никогда не сядет на горячую печь, но он уже не сядет и на холодную.
Nachdem sie sich an einem heißen Ofen verbrannt hatte, wollte sie nie wieder auf einem heißen Ofen sitzen, aber auch nicht auf einem kalten.
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную.
Nachdem sie sich an einem heißen Ofen verbrannt hatte, wollte sie nie wieder auf einem heißen Ofen sitzen, aber auch nicht auf einem kalten.
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную.

Возможно, вы искали...