Out | Ost | oft | Art

Ort немецкий

место

Значение Ort значение

Что в немецком языке означает Ort?

Ort

место, местность lokalisierbarer, begrenzter Platz, definierte Stelle (punktförmig oder ausgedehnt) auf einer Fläche oder im Raum Punkt A1 liegt am angegebenen Ort auf der Linie. место, местность Plural 1: geografisch definierte Siedlung Im nächsten Ort gibt es bestimmt ein Gasthaus. Plural 1: die Bevölkerung von Der ganze Ort war auf den Beinen. Geschichte Plural 1, auch: Schweizer Kanton in der Alten Eidgenossenschaft Die Acht Alten Orte und die Dreizehn Alten Orte spielen in der Schweizer Geschichte eine große Rolle. Die Alte Eidgenossenschaft bestand von 1353 bis 1481 aus den Acht alten Orten. Architektur kurz für: Ortgang, die giebelseitige Begrenzung eines Daches Das Schwarzwaldhaus hat an dem Dach einen sehr schönen Ort. Militär Plural 2: Spitze einer Blankwaffe In den Händen des Schwertkämpfers verschwanden die Örter des Schwertes in zahlreichen feindlichen Körpern. Schuhmacherhandwerk, Werkzeug auch: Ahle, Pfriem Der Schuhmacher reparierte meine Schuhe mit einem Ort. Astronomie (Plural 2) Bezeichnung der Stelle eines Gestirns am Firmament Im Laufe der Jahrtausende verschieben sich wegen der Eigenbewegung die Örter der Fixsterne zueinander. Mathematik (Plural 2) Punktmenge

Перевод Ort перевод

Как перевести с немецкого Ort?

Синонимы Ort синонимы

Как по-другому сказать Ort по-немецки?

Примеры Ort примеры

Как в немецком употребляется Ort?

Простые фразы

Wo ist der schönste Ort der Welt?
Где самое красивое место в мире?
Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.
Он без труда нашёл это место.
Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
Он заплатил деньги на месте.
Alle mögen diesen Ort.
Всем нравится это место.
Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.
Держи деньги в надёжном месте.
Jener Ort ist es wert, ein zweites Mal besucht zu werden.
То место стоит посетить ещё раз.
Bewahre es an einem kühlen Ort auf.
Храните его в прохладном месте.
Es ist ein trostloser Ort.
Это мрачное место.
Die Welt ist ein gefährlicher Ort.
Мир - это опасное место.
Die Welt ist ein gefährlicher Ort.
Мир - опасное место.
Ich bin sicher, es wird einfach sein, einen Ort zu finden.
Я уверен, что найти место будет легко.
Der Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein.
Молния не ударит дважды в одно и то же место.
In unserem Ort gibt es zwei Papierfabriken von Weltruf.
В нашем городке есть две всемирно известные бумажные фабрики.
Ich vermisse diesen Ort.
Мне не хватает этого места.

Субтитры из фильмов

Mein Zuhause ist der lauteste Ort hier. Doch manchmal schaue ich mich um und ich bin. fürchterlich allein.
Мой дом - самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Es gibt keine Zeugen vor Ort.
Никаких свидетелей, посадки нет.
Ich bekomme Reddington nicht in die Finger. Sie haben ihm den Ort verraten, wo die Brüder Xiaoping Li festhielten, richtig?
Ты сказала ему, где братья удерживали Сяопинь Ли?
Wie weit ist es bis zum nächsten Ort?
Сколько еще до ближайшего города?
He, Bruder, nimmst du uns mit in den Ort?
Эй, дружище, не подкинешь нас до города?
Person ist Polizisten vor Ort entkommen.
Хелен Фарадей с ребенком.
Und dann soll eine Frau einen Mann auch nach 3 Tagen an einem Ort wie diesem noch geheimnisvoll finden.
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю.
Empörend, dass man uns an diesen Ort bringt.
Это возмутительно - приглашать нас в подобное место.
Dieser Ort erinnert mich an meine Kindheit.
Это место связано с моим детством.
Überhaupt, was für ein toller Ort das ist.
Кстати, это славное место,..
Es ist wohl nicht der richtige Ort, aber Lucy sagt, Sie hätten eine Kohlegrube.
Да, может, сейчас не место обсуждать это, но Люси сказала,.. -.что вы на паях владеете шахтой.
Bin ich nicht. Ich habe dich noch nie geküsst. Ich finde, das ist nicht der richtige Ort.
Просто мы ещё ни разу не целовались, и тут не лучшее место.
Wenn jemand einen Ort geliebt hat, dann er.
Он там работал и обожал это место.
Ein Ort an dem sie sich austoben.
Тут вроде места отдыха для ребят.

Из журналистики

Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Wenn das Paar schon auf Fotos mit Luxor und Petra als Hintergrund brannte, dann stelle man sich nur vor, wie heiß die Dinge am romantischsten Ort der Welt, dem Taj Mahal, werden könnten.
Если пара шипела на камеры на фоне Люксора и Петры, то представьте, что было бы в самом романтическом месте на земле - Тадж-Махале!
Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranz besitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen als andere?
Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
Allgemeiner ist festzustellen, dass eine verbesserte Koordination der Geber helfen würde, die Wirkung der Hilfe vor Ort zu maximieren.
В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах.
Sie sind bewaffnet und arbeiten mit der Unterstützung von Drogen- und Smaragdschmugglern - und oft mit Funktionären vor Ort.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей.
Er ist auch bereit und in der Lage, für Dienstleistungen mehr zu bezahlen als ein Arzt vor Ort - und natürlich für eine Wohnung in Uganda.
Он также хочет - и способен - платить больше местного врача за услуги и, конечно, дом в Уганде.
Wenn die Polizei an einem Ort eine Razzia vornahm, tauchten Kopien aus anderen, sicheren Verstecken auf, verkauft in den Straßen von Kamikaze-Jugendlichen, die durch den Verkehr huschten und die subversive Kontrabande anboten.
Когда полиция проводила рейд в одном месте, копии изданий появлялись из других безопасных точек и продавались на улицах молодыми камикадзе, мелькавшими между автомобилями, предлагая подрывную контрабанду.
Und es war die ausländische Presse, die das Versagen der Vereinten Nationen während dieser Zeit schilderte, deren Vertreter vor Ort waren, aber deren Unfähigkeit, den Völkermord beim Namen zu nennen, zu einer komatösen Reaktion führte.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
Wangari ist eine von Tausenden städtischen Arbeitnehmern in Kenia - und eine von Hunderttausenden, ja sogar Millionen in ganz Afrika -, die ihr Einkommen mit Landwirtschaft aufbessern, während sie selbst sich an einem anderen Ort befinden.
Вангари - одна из тысяч городских рабочих в Кении - и одна из сотен тысяч, даже миллионов по всей Африке - которые увеличивают свои доходы благодаря сельскому хозяйству, непосредственно не участвуя в процессе.
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Ein dezentralisiertes System wird sich besser den Gegebenheiten vor Ort anpassen und eine übermäßige Bürokratisierung des öffentlichen Lebens verhindern.
Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
Wenn die Gesamtnachfrage wachsen soll, kann dies nur von einem Ort ausgehen.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Hierin liegt eine bittere Ironie, denn Amerika ist eigentlich das Land der Freiheit, ein Ort, an dem Menschen, die andernorts durch die Erfahrung von Unrecht viele Schicksalsschläge hinnehmen mussten, noch einmal von vorn beginnen können.
В этом есть некоторая горькая ирония. Ведь Америка на самом деле является землей свободы, местом, где те, кто часто страдал от несправедливости где-то в других местах, могут наладить свою жизнь по-новому.
Die wissenschaftlichen Erkenntnisse deuten darauf hin, dass Kohlenstoffemissionen unabhängig vom Ort ihres weltweiten Entstehens in etwa dieselbe Auswirkung auf die globale Erwärmung haben.
Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление.