Pflege немецкий

уход, ухаживание, попечение

Значение Pflege значение

Что в немецком языке означает Pflege?

Pflege

Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen Die Pflege eines behinderten Kindes kann nicht jede Familie zu Hause leisten. Maßnahmen, die dazu dienen, die Benutzbarkeit von Dingen zu erhalten Die Pflege des Datenbestandes ist ebenso wichtig wie die Erfassung.

Перевод Pflege перевод

Как перевести с немецкого Pflege?

Синонимы Pflege синонимы

Как по-другому сказать Pflege по-немецки?

Примеры Pflege примеры

Как в немецком употребляется Pflege?

Простые фразы

Sie benötigen eine tägliche Pflege.
Им нужен ежедневный уход.
Abends pflege ich mit meinem Hund spazieren zu gehen.
По вечерам я гуляю с собакой.
Der Kranke bedarf der Pflege des Arztes. Und je besser der Arzt gepflegt wird, desto besser.
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.

Субтитры из фильмов

Aber man wollte meine Art Pflege nicht.
Но потом решили, такие сестры им не нужны.
Dann pflege Dich.
Обратись к врачам, а от меня отстань!
Ich pflege ihn.
Только я один приглядываю за ним.
Sie ist invalide und braucht Pflege.
Она инвалид. За ней нужен постоянный уход.
Fairchild war ein Chauffeur vom alten Schlag mit korrektem Äußeren, wie die acht Wagen in seiner Pflege.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Er braucht Pflege und Ruhe.
Ему нужны покой и забота.
Durch das Geld genoss Vater die bestmögliche Pflege. Er schien glücklich, trotz der Umstaende.
У папы был лучший уход, который можно было купить за деньги, и не смотря на все, он казался счастливым.
Pflege und sorge für sie.
Ухаживай за ней. Корми её.
Ein Gladiator ist wie ein Hengst: Er braucht viel Pflege.
Гладиатор, что добрый жеребец - - уход любит.
Sie werden meine Pflege brauchen.
Я буду им нужен.
Hast du die richtige Pflege?
За тобой тут присматривают. Мрак какой-то.
Ich pflege immer Wort zu halten.
Я держу слово.
Sie wird die beste Pflege erhalten.
О ней позаботятся лучшие специалисты, Джим.
Ich wollte dir die Pflege meines Autos überlassen, während ich weg bin.
Я решил, что оставлю машину тебе, пока я в отъезде.

Из журналистики

Auch die stationäre Pflege wurde drastisch gekürzt.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны.
Die Wirtschaftsethik hatte immer mit anderen Problemen zu kämpfen als die Berufsethik in anderen Bereichen wie Medizin, Recht, Technik, Zahnmedizin oder Pflege.
Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Etwa eines von vier Kindern unter fünf Jahren ist untergewichtig, zumeist aufgrund des Mangels an hochwertiger Nahrung, unzureichender Wasser-, Abwasser- und Gesundheitsversorgung sowie schlechter Pflege- und Ernährungspraktiken.
Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания.
Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Diese Sorge und Verantwortung für uns ist genauso Teil der Pflege wie all die profanen Tätigkeiten, die ich oben aufgeführt habe, und läuft auf eine moralische Solidarität mit unseren Mühen hinaus.
Участие и забота для нас являются не меньшей составляющей ухода за больными, чем все рутинные процедуры, которые я перечислил, и это выражается в нравственном единении в нашей борьбе.
Die Struktur der Leistungserbringung und Finanzierung im Gesundheitswesen führt dazu, dass der Arzt von der Kunst der Pflege abgehalten wird, und kann seine Anstrengungen tatsächlich untergraben.
Структура оказания услуг и финансирование системы здравоохранения отбивают у профессионалов охоту заботиться о больных и, фактически, может негативно повлиять на старания практикующего врача.
Um sich auf eine berufliche Laufbahn in der Pflege vorzubereiten, bedürfen Medizinstudenten und junge Ärzte ganz eindeutig einer Ergänzung ihrer wissenschaftlichen und technologischen Ausbildung.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки.
Tatsächlich lässt sich die aktuelle berufliche Ausbildung sogar als etwas ansehen, das den Arzt zwar zum technischen Experten macht, ihm zugleich jedoch die Fähigkeit zur Pflege nimmt.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.
Im Wesentlichen muss der Arzt das Gefühl bekommen, dass es genau so sehr um die Kunst der Pflege geht wie um die Wissenschaft und Technologie von Diagnose und Behandlung.
По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
Haushaltsbeschränkungen werden nicht nur von den Alten unterstützt, sondern ganz besonders von den Jungen, die besorgt sind, dass sie eines Tages für die Pflege einer immer älter und abhängiger werdenden Bevölkerung aufkommen müssen.
Бюджетные ограничения являются привлекательными не только для пожилого населения. Они особенно привлекательны для молодых людей, которые переживают, что им придется оплачивать расходы по уходу за увеличивающимся населением пожилых людей и иждивенцев.
In wesentlichen Aspekten wurde jedoch der Kurs Japans von der Pflege und Förderung des Bündnisses mit den USA bestimmt.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии.
Ich verwende als Analogie an dieser Stelle gern ein schlichtes Beispiel: die Pflege eines Vorstadtrasens.
Тут подойдёт сравнение с обыденными заботами по уходу за лужайкой у дома.
Kurz gesagt: Die TB-Epidemie auszurotten, erfordert Bemühungen, damit die Gesundheitssysteme die richtige Pflege leisten.
Короче говоря, полная ликвидация эпидемии туберкулеза предполагает усилия, которые гарантируют, что системы здравоохранения способны обеспечить правильный уход.

Возможно, вы искали...