Pleite немецкий

разоренный

Значение Pleite значение

Что в немецком языке означает Pleite?

Pleite

банкротство, крах salopp: Unfähigkeit, die Kosten für finanzielle Verpflichtungen zu bestreiten Die Pleite der Firma ließ sich nicht mehr vermeiden. salopp: (unvorhergesehen, überraschend) enttäuschender, negativer Ausgang einer Unternehmung oder Ähnlichem Die Reise war eine einzige Pleite.

pleite

(als Geschäftsmann, Firma) illiquid, finanziell ruiniert, zahlungsunfähig Die Firma war schon nach einem halben Jahr pleite. scherzhaft: derzeit kein bares Geld besitzend; nur für eine gewisse Zeit mittellos

Перевод Pleite перевод

Как перевести с немецкого Pleite?

Синонимы Pleite синонимы

Как по-другому сказать Pleite по-немецки?

Примеры Pleite примеры

Как в немецком употребляется Pleite?

Простые фразы

Ich bin pleite.
Я разорён.
Ich bin pleite.
Я обанкрочен.
Wenn du das Geld weiter so aus dem Fenster schleuderst, bist du schneller pleite, als du gucken kannst.
Если ты так и дальше будешь сорить деньгами, то разоришься быстрее, чем это сможешь заметить.
Griechenland ist pleite.
Греция - банкрот.
Maria sagte, sie sei pleite.
Мария сказала, что она разорена.

Субтитры из фильмов

Ich bin pleite.
Я банкрот.
Ein Baron und pleite.
Барон - банкрот.
Du bist pleite und hungrig, alles sieht düster aus.
Ну, знаешь, когда ты кажешься разбитым, обездоленным, и всё выглядит в чёрных тонах.
So eine Pleite!
Вот накололись!
Weiß ich. Alle Trucker sind ehrlich, aber du bist immer pleite.
Я знаю,вы парни честные, только вечно на мели.
Kommt die Finanzgesellschaft, bist du pleite. Ich sehe mein Geld nie.
Того и гляди налетят кредиторы,конфискуют ваш грузовик,тебе пинка под зад,а мои денежки - тю-тю.
Ich bin so pleite wie ihr.
Я не намного богаче вас.
Also, ich habe in einem Magazin von einem Typ gelesen, der total pleite in Hollywood. landete und eine Million abräumte!
Я читал в журнале о парне, который без гроша приехал в Голливуд и сделал миллион!
Nimm schon. Du bist doch pleite, oder?
У тебя ведь нет денег?
Er und T-Dub sind pleite.
Он и Ти-Дэб на мели.
Tolle Stadt, um pleite zu sein.
В этом городе денег нет.
Ich bin pleite, Leute.
Я сдаюсь, ребята.
Martins war pleite, und Lime hatte ihm einen Job angeboten.
Мартинс был на нуле, и Лайм предложил ему какую-то, не знаю какую, работу.
Harry wusste wohl, dass ich pleite war. Er hat mir sogar die Reise bezahlt.
Он, наверное, знал, что я на нуле, прислал мне даже билет на самолет.

Из журналистики

Dies ist um so beachtenswerter, als dass Ecuador wahrscheinlich das erste Land in der jüngsten Geschichte war, das nicht wegen Zahlungsunfähigkeit, sondern wegen Zahlungsunwilligkeit pleite ging.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Mit anderen Worten: Voraussetzung für einen erfolgreicher Rückkauf ist eine Pleite.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
Ein Schuldenrückkauf ist also eine Art Zwickmühle: Um einen Schuldenschnitt zu erreichen, muss die Angst vor der Pleite ausgenutzt werden, die letztlich gelindert werden soll.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Der Fall Griechenland hat die ebenso simple wie grundlegende Frage aufgeworfen: Kann man einen Mitgliedsstaat der EU pleite gehen lassen?
Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос: можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
Erstens ist die Allgemeinheit angewidert davon, dass der jüngste Boom die Gewinne zu privatisieren schien, während die darauf folgende Pleite die Verluste verstaatlicht hat.
Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки.
Tatsächlich wiesen Banken, die Pleite gingen oder im Gefolge der Finanzkrise 2008 gerettet werden mussten, meistens höhere Solvabilitätskoeffizienten auf, als Banken, die ohne Hilfe auskamen.
Чаще всего, банки, которые рухнули или которые потребовалось спасать во время финансового кризиса 2008 года, имели показатели платежеспособности выше, чем банки, которые остались на ногах без посторонней помощи.
Als Argentinien 2001 pleite ging, fiel jeder fünfte Bürger unter die Armutsgrenze.
Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности.
Griechenland ist am Rande der Pleite und eines unrühmlichen Austritts aus der Währungsunion, und Italien läuft Gefahr, den Zugang zu den Märkten zu verlieren.
Греция на грани дефолта и постыдного выхода из валютного союза, а сейчас еще и Италия на грани потери доступа к рынку.
Mit Italien, das zu groß für eine Pleite, aber gleichzeitig zu groß für eine Rettung ist und sich nun an einem kritischen Punkt befindet, hat die Endphase der Eurozone begonnen.
С Италией, которая слишком велика, чтобы позволить ей обанкротиться, но и слишком велика, чтобы ее можно было спасти, на точке невозврата, теперь началась финальная часть игры для еврозоны.
Wir befinden uns nun in einer merkwürdigen Phase, in der Regierungen, Banker und Journalisten das Ende der Krise verkünden, bloß, weil nicht länger jede Woche Großbanken pleite gehen.
Теперь мы находимся в странной стадии, в которой правительства, банкиры и журналисты возвещают о конце кризиса просто потому, что крупные банки больше не разваливаются каждую неделю.
Einige behaupten, dass kleinere Einheiten Pleite machen können, ohne das System zu beeinträchtigen, und den Steuerzahlern dadurch die Kosten für eine Rettung ersparen.
Некоторые утверждают, что более мелкие организации могут обанкротиться, не ослабляя систему, таким образом сохраняя налогоплательщикам финансы, которые иначе могли бы пойти на помощь банкам.
Erstens bedeuten hoch verschuldete Haushalte, wenn die Zinssätze steigen, was sie bei einem normalen Aufschwung tun, dass die Haushalte der Pleite entgegensehen.
Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
Der Anstieg der Eigenheimpreise in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts wird heute als das klassische Modell eines in der Pleite endenden Booms angesehen.
Повышение цен на жилье в течение 1980 х сейчас рассматривается поистине как модель цикла подъема, приводящая, в конечном итоге, к лопнувшему пузырю.
Aufklärungsbedürftig sind allerdings noch die zeitlichen Aspekte des japanischen Booms und der anschließenden Pleite in den letzten 15 Jahren, ebenso wie die Gründe für die Dauer der anhaltenden Krise des Landes.
Но что требует объяснения, так это привязка по времени японского бума и спада в экономике, происходивших на протяжении последних 15 лет, а также причин нынешнего затянувшегося экономического спада в стране.

Возможно, вы искали...