Quelle немецкий

источник, родник

Значение Quelle значение

Что в немецком языке означает Quelle?

Quelle

источник Ursprung eines Flusses, fließenden Gewässers; Ort des augenscheinlichen oberirdischen Austritts von Gewässern Die Quelle der Elbe liegt in Tschechien. Ursprung von etwas Bestimmten Ich brauche einen Arzt, der wirklich die Quelle meines Leidens sucht. wissenschaftlich auswertbares Primärmaterial Die Herkunft des Wortes ist durch Angabe einer Quelle zu belegen. источник Person, die über direkte Informationen verfügt Der Zeuge war eine wichtige Quelle für die Aufklärung des Falles.

Перевод Quelle перевод

Как перевести с немецкого Quelle?

Синонимы Quelle синонимы

Как по-другому сказать Quelle по-немецки?

Примеры Quelle примеры

Как в немецком употребляется Quelle?

Простые фразы

Einkommen aus dieser Quelle sind steuerfrei.
Доход из этого источника не облагается налогами.
Die Quelle meiner Inspiration ist versiegt.
Источник моего вдохновения иссяк.
Wo befindet sich die Quelle dieses Flusses?
Откуда берёт начало эта река?
Ich habe diese Nachricht aus zuverlässiger Quelle erfahren.
Я получил это известие из надёжного источника.
Ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger Quelle.
Я узнал об этом из достоверных источников.
Wo ist die Quelle dieses Flusses?
Где исток этой реки?
Ohne Angabe der Quelle ist ein Zitat kein Zitat, sondern ein Plagiat.
Без указания источника цитата - не цитата, а плагиат.
Jeder Fluss hat seine Quelle.
У каждой реки есть свой исток.
Das Vergnügen ist die Quelle des Schmerzes.
Удовольствие - источник боли.

Субтитры из фильмов

Ein Geldwäscher, der die Brüder als Quelle benennt, behauptet, dass sie hinter einer chinesischen Wissenschaftlerin namens Xiaoping Li her wären.
Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли.
Er ist vom Kloster zur Quelle. Er soll.
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен.
Wie sie zur Schule gehen! Wissensdurstige Geister, die zur Quelle der Weisheit eilen!
Спешат испить из фонтана мудрости.
Zur Quelle von Hasan Barani.
К колодцу в Хассан Баррани.
Wie weit ist es bis zur nächsten Quelle?
Далеко до другого колодца?
Wo soll diese Quelle sein?
А где колодец?
In Ordnung, Männer. Sucht nach der Quelle.
Так, парни, расходимся и ищем колодец!
Die Quelle!
Колодец!
Wir überlegen, ob wir zu dieser anderen Quelle fahren sollen.
Мы хотим пойти к другому колодцу.
Sergeant, die Quelle ist trocken. Ich hatte mir das schon gedacht.
Сержант, всё как я и думал, - колодец иссох.
Wir haben heraus gefunden, daß die Deutschen Teil eines motorisierten Bataillons sind sie stecken bei der letzten Quelle ohne Wasser fest.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Sie haben die Quelle getroffen.
Прямо в колодец.
Die Granate hat die Quelle geöffnet.
Взрыв открыл колодец.
Ja, in Long Beach. Eine neue Quelle.
Да, на Лонг-Бич, на новую скважину.

Из журналистики

Bevölkerungen in der Diaspora sind ebenfalls eine wichtige potenzielle Quelle für die Entwicklungsfinanzierung.
Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры.
Die korrekte Lokalisierung der letztlichen Quelle einer Netzattacke ist manchmal schwierig, muss aber nicht wasserdicht sein.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
All dies spricht für die Kohle als preiswerte alternative Quelle zur Deckung von Afrikas Strombedarf.
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке.
Eine lebenswichtige Quelle elektrischer Energie - was Tschernobyl bleibt - still-zu-legen, ist keine leichte Aufgabe, besonders angesichts des nahenden Winters.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Seit dem Golf-Krieg, ist Irak eine Quelle für Spannungen unter den ständigen Mitgliedern des Westens im UN Sicherheitsrat.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Allein aus dieser Quelle ergibt das eine jährliche Steigerung des Welteinkommens um 250 Milliarden Dollar.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
Zum Zeitpunkt des Irakkrieges freilich hatte sich die Lage geändert: Die USA waren im Vergleich zur übrigen Welt so mächtig geworden, dass der Mangel an Wechselseitigkeit selbst für Amerikas engste Verbündete zu einer Quelle heftigen Ärgers wurde.
Но к началу войны в Ираке ситуация изменилась: могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США.
Eine weitere Quelle von Korruption waren Rückzahlungen der Mehrwertsteuer für Exporteure, auf die die obersten Steuerbeamten eine Kommission erhoben.
Еще одним источником коррупции были возвраты НДС экспортерам, за которые руководство налоговой службы брало комиссию.
Es gibt aber eine andere, gefährlichere Quelle des Antisemitismus, die es rechtfertigt, von einem neuen Antisemitismus zu sprechen.
Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
Außerdem betrachtet der Kreml die USA als Quelle der Instabilität in der ehemaligen sowjetischen Sphäre und schiebt dem Westen die Schuld an den Unruhen in der Ukraine zu.
Кремль также рассматривает США как источник нестабильности в бывшем советском пространстве и обвиняет Запад в украинском беспорядке.
Wir sind, daran glaube ich, Teil eines rätselhaften, aber integralen Aktes, dessen Quelle, Richtung und Zweck, auch wenn sie manchmal schwer zu erfassen sind, eine Bedeutung und ein Ziel haben - selbst wenn man hinter Gitterstäben eingesperrt ist.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель - даже когда ты находишься за тюремными решетками.
Letztlich sind nämlich die heftigen Emotionen, die das Elend der Palästinenser bei den gewöhnlichen Ägyptern hervorruft, eine gefährliche Quelle der Instabilität.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Aber diese rudimentäre Quelle amerikanischer Vorherrschaft hat aus Bernanke eine konstruktive und effektive internationale Führungspersönlichkeit gemacht.
Но этот рудиментарный источник американского превосходства сделал Бернанке конструктивным и эффективным международным лидером.
Das Problem für das Regime ist aber, dass durch solche exemplarische Strafen die Quelle, die den Fanatismus nährt, nicht eingedämmt wird.
Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания.

Возможно, вы искали...