rippen немецкий

Значение rippen значение

Что в немецком языке означает rippen?

rippen

Videos oder Musik von Datenträgern oder Streams auf dem Computer speichern Erst muss ich die CD noch rippen, bevor ich dir die mp3s schicken kann.

Синонимы rippen синонимы

Как по-другому сказать rippen по-немецки?

Rippen немецкий » немецкий

etwas anderes Sack Rippe Brustkasten

Примеры rippen примеры

Как в немецком употребляется rippen?

Простые фразы

Tom ist vom Dach gefallen und hat sich drei Rippen gebrochen.
Том упал с крыши и сломал себе три ребра.
Tom hätte mir fast die Rippen gebrochen, als er mich umarmte.
Том мне чуть рёбра не сломал, когда обнимал.
Ich habe drei Rippen gebrochen.
Я сломал три ребра.
Ich habe drei Rippen gebrochen.
Я сломала три ребра.
Er hat sich zwei Rippen gebrochen; die Lunge wurde durchbohrt.
Он сломал два ребра и получил прободение лёгкого.

Субтитры из фильмов

Ich hatte 7 Eicheln zwischen den Rippen.
Я семь желудей вытащил из-под себя.
Wenn gut, warum befängt mich die Versuchung, deren entsetzlich Bild aufsträubt mein Haar, so dass mein festes Herz ganz unnatürlich an meine Rippen schlägt?
Когда он добр, зачем от страшных грёз На голове зашевелился волос, И сердце ударяется в ребро, Назло природе?
Ich hatte nicht mal einen Kratzer. Eine Beule am Kopf und ein paar gestauchte Rippen.
У меня ни царапины, понимаешь только шишка на голове - и всё!
Die Klinge ist an seinen Rippen abgerutscht.
Дело сделано, папа.
Bob Ewell liegt da drüben unter dem Baum auf der Erde. und ein Küchenmesser ragt aus seinen Rippen.
Боб Юэлл лежит на земле там, под деревом. с кухонным ножом под ребром.
Fast kann ich deine Rippen zählen.
Не составит труда сосчитать твои ребра.
Mit zwei angeknacksten Rippen.
У него трещины в 2-х рёбрах.
Wenn gut, warum befiel mich die Versuchung. vor deren Bild mein Haar sich sträubt. so dass mein festes Herz an meine Rippen schlägt?
Они не могут быть к добру, иначе я б раэве мог внушеньям уступать, которых ужас волосы мне дыбит и заставляет сердце в ребра бить?
Wenn du nicht willst, dass ich das Kotelett aus deinen Rippen schneide!
Или ты предпочёл бы, чтобы я попробовал свои силы в разделывании свиньи?
Das ist nun mal so bei vier gebrochenen Rippen.
Что ж, этого и следовало ожидать, сломав 4 ребра.
Mensch, du brichst die Rippen.
Эй, ты ей бока отобьешь.
Ziel auf seine Rippen.
Бей по ребрам.
Es hat die Rippen des Champions erwischt - auf der rechten Seite.
Чемпион получил удар левой по ребрам, потом правой.
Apollo deckt ganz deutlich seine rechte Seite - die Rippen.
Аполло явно защищает свои бока, особенно правый.

Из журналистики

Eines Tages fanden sie ein uraltes Reptil mit langen Rippen, die es befähigt hatten, von Baum zu Baum zu fliegen.
И вот в один из дней они нашли уникальную древнюю рептилию с длинными ребрами, которые, видимо, позволяли ей ползать между деревьями.
Oft treten sie nicht so deutlich zutage wie in den vorstehenden Rippen geisterhafter Kinder an Infusionsschläuchen, wie ich sie in Tansania in Krankenhäusern gesehen habe.
Оно не всегда столь же очевидно, как выступающие ребра детей, подключенных к аппаратам искусственного питания; детей, похожих на привидения - как те, которых я видел в больничных палатах Танзании.

Возможно, вы искали...