Rute | rote | Rotte | Raute

Route немецкий

путь, дорога, маршрут

Значение Route значение

Что в немецком языке означает Route?

Route

маршрут auch übertragen: festgelegter, bestimmter Weg

Перевод Route перевод

Как перевести с немецкого Route?

Синонимы Route синонимы

Как по-другому сказать Route по-немецки?

Примеры Route примеры

Как в немецком употребляется Route?

Субтитры из фильмов

Wir müssen davon ausgehen, dass - die Gebrüder Pavlovich bereits die Route kennen.
Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
Als Vorsichtsmaßnahme haben wir die Route verändert.
Из предосторожности мы изменили маршрут.
Das ist nicht schwer, du fährst keine besondere Route.
Это они мигом. Тоже мне,гонщик выискался.
Dies ist die Route des Buckelwals,...Blauwal,..
Размер, цвет, численность, направление. - Есть горбатые киты, синие, обычные, кашалоты.
Er wird Sie selbst zum Kwai führen, auf einer Route, die ich nicht kenne.
Он поведет тебя к реке дорогой, которой я никогда не ходил.
Ich schlage eine andere Route vor.
У меня есть альтернативный маршрут к этому месту.
Sie kennen alle Ihre Route?
Все знают свои маршруты?
Sie sind abseits jeder Route. - Ja.
Онисовсем рядом.
Es gibt keine andere passende Route.
Другого подхода нет. - Есть.
Weil er gefährlicher ist als die Route, der wir jetzt folgen.
Потому что он гораздо опаснее.
Dieselbe Route. Irgendetwas zu berichten?
План действий тот же.
Sie kamen mit normaler Geschwindigkeit auf normaler Route, aber sie zerstörten unsere Phaser.
Вы и сами знаете, сэр. Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа.
Aber sehen wir uns zunächst einmal die Route an.
Но сперва давайте узнаем его маршрут.
Unsere Route verläuft heute über Toronto, Montreal, Kap Ray, St John, Neufundland, über den Atlantik. Wir erreichen Europa nördlich von Lissabon und fliegen dann nach Rom.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.

Из журналистики

Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Fortschritte in der Leitungstechnik würden Irland eine Verbindung mit Frankreich ermöglichen und eine alternative Route auf die europäischen Märkte darstellen, falls sich das Vereinigte Königreich gegen eine Einbindung in das Netzwerk entscheiden sollte.
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети.
Die Gefahren, die damit verbunden sind, dem Iran die nukleare Route zu gestatten, sollten offensichtlich sein.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной.
Doch wenn wir dieser Route gefolgt wären, wären wir höchstwahrscheinlich gescheitert.
Но если бы мы избрали такой путь, мы, скорее всего, не достигли бы желаемой цели.
Die administrative Route könnte sich als sogar noch bedeutsamer erweisen als die gesetzgeberische Route.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
Die administrative Route könnte sich als sogar noch bedeutsamer erweisen als die gesetzgeberische Route.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
Westafrika ist ein idealer Anlegeplatz auf der Route von Südamerika zu den Kokainmärkten Europas.
Западная Африка является идеальным перевалочным пунктом на маршруте из Южной Америки к кокаиновым рынкам Европы.
Falls Putins Nachfolger - oder Putin selbst - dem Land jedoch auf eine Weise aufgezwungen wird, die keinen Wettstreit zulässt, wird Russland weiter auf seiner gegenwärtigen Route ins Nirgendwo verharren.
Однако, если преемник Путина - или сам Путин - будет поставлен на пост неконкурентным путем, то Россия так и останется на своей сегодняшней дороге в никуда.
Man kann beispielsweise den wichtigsten Grenzübergang zwischen den beiden Ländern schließen und damit eine wesentliche Route für die Versorgung der irakischen Kurden mit Nahrung, Treibstoff und anderen Waren abschneiden.
Она может закрыть два главных погранперехода, которые являются важным маршрутом для продовольствия, топлива и других товаров, предназначенных для иракских курдов.

Возможно, вы искали...