Rum | Ruhe | Uhr | Wurm

Ruhm немецкий

слава

Значение Ruhm значение

Что в немецком языке означает Ruhm?

Ruhm

слава hohe Bekanntheit und Anerkennung wegen einer positiven Leistung Er fühlte sich unglücklich und all sein Ruhm und all seine Macht waren ihm nichts mehr wert.

Перевод Ruhm перевод

Как перевести с немецкого Ruhm?

Синонимы Ruhm синонимы

Как по-другому сказать Ruhm по-немецки?

Примеры Ruhm примеры

Как в немецком употребляется Ruhm?

Простые фразы

So vergeht der Ruhm der Welt.
Так проходит мирская слава.
Ihm dürstet es nach Ruhm.
Он жаждет славы.
Ruhm ist nicht immer ein Begleiter des Erfolgs.
Слава не всегда сопровождает успех.
Er verhieß ihm Ruhm und Ehre.
Он обещал ему славу и честь.
Während seiner Reise durch Italien hat er mehrere Städte besucht, die dank ihrer Schönheit zu Ruhm gelangten, wie zum Beispiel Neapel oder Florenz.
Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.
In der heutigen Welt sterben unsere Hoffnungen, einen guten Namen, Wohlstand und Ruhm zu erwerben, auf den Schlachtfeldern.
В современном мире наши надежды на доброе имя, процветание и славу умирают на полях сражений.

Субтитры из фильмов

Träumend vom Ruhm und Geld war er bereit sogar einen Mord zu begehen.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Es gibt genügend Ruhm für alle.
Пусть все порадуются.
Du musst jetzt tapfer sein, die Zeit der Kavaliere ist vorbei! Europas Ruhm ist erloschen!
Что ж, сегодня нужен характер, в наш суровый век.
Ruhm?
Слава?
Auch Macht und Ruhm. ändern ihn nicht.
Он не изменится.
WUNDERELEFANT STEIGT ZU RUHM AUF!
ЧУДО-СЛОН СТАНОВИТСЯ ЗНАМЕНИТЫМ!
Diese Hände werden Ihnen großen Ruhm einbringen.
Эти пальцы принесут вам большую славу.
Schöne Stimmen, schöne Frauen, Ruhm.
Красивые голоса, красивые женщины, слава.
Wir brauchten Hunderte wie dich, um der Angelsachsen Ruhm wieder auf diesem Feld aufzupflanzen.
Понадобится сотня таких, как ты, чтобы вернуть славу саксонцам.
Front De Boeuf, das Feld wird Euch gehören und ich folge Euch auf dem Weg zum Ruhm.
Фрон де Беф, ваша очередь. А за вами последую я.
Wenn ich jetzt absage, siegt Ivanhoe durch meinen Fehler. Und ihr beide werdet leben, während ich ein in Ungnade gefallener Ritter sein werde. Ohne Ruhm und ohne Ehre.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
Wir hüllen uns in den Ruhm unseres Namens, als sei unsere Geburt ein Verdienst.
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение.
Wir Filmstars haben den Ruhm da müssen wir wohl den einen oder anderen Liebeskummer erdulden.
Ну, мы кинозвезды имеем славу и наверное, с ней идет в придачу головная боль.
Ihr habt Novgorod den Ruhm gebracht.
Славу Новогороду добыли бы.

Из журналистики

Aber Lees kometenhafter Ruhm hat auch kulturelle Gründe.
Но звездная репутация Ли имеет также и отношение к культуре.
Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы.
Nun bin ich der Erste, der zugibt, dass sich die USA unter Präsident George W. Bush in den letzten Jahren auf multilateraler Ebene nicht mit Ruhm bekleckert haben.
Я первый, кто признает, что США при президенте Джордже В. Буше не добились многосторонней славы за последние годы.
Bush und das amerikanische Volk strebten im Irak nach Ruhm.
Буш и американский народ искали в Ираке славу.
Und den Ruhm der Helden, die so viele Kinder gerettet hätten.
И вообразите, какое признание получили бы герои, которые спасли так много детей.
Außenpolitischer Ruhm ist kein Garant für zukünftige Wahlerfolge.
Успехи во внешней политике больше не являются гарантией будущих побед на выборах.
Bin Laden trägt häufig Gedichte vor, um eine Aussage zu unterstreichen und eine Verbindung zu den ritterlichen und gelehrten Kriegern herzustellen, die bereit waren, Märtyrer für die Ehre und den Ruhm des Islams zu werden.
Часто бен Ладен декламирует поэзию, чтобы подчеркнуть аргумент, а также ассоциировать себя с рыцарскими и образованными воинами, которые были готовы стать мучениками во имя чести и славы ислама.
In dem Maße, in dem Rudis Interesse an der Politik wuchs, verbreitete sich sein Ruhm.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
Ein ambitionierter Fußball- oder Basketballspieler in der untersten Liga erntet eher Spott als Ruhm.
Если вы будете преданным футболу или баскетболу, но будете играть всю жизнь в своём дворе, над вами скорее посмеются, чем прославят.
Ebenso wenig bekleckerte sich der Internationale Währungsfonds mit Ruhm.
Международный валютный фонд также не смог воспользоваться моментом.
Was sie wollen, ist schließlich, an dem Ruhm teilzuhaben.
В конце концов, даже те, кто протестуют против фильма, хотят получить свою долю славы.
Die Kinder von Maos oberen Kadern, die während der Kulturrevolution den größten Ruhm genossen, sind heute die Hauptnutznießer der derzeitigen Wirtschaftsreformen.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ.
Im israelisch-palästinensischen Debakel hat sich keine Seite mit Ruhm bekleckert, aber Israel mit seiner viel stärkeren Armee hätte klügere politische Entscheidungen treffen können und sollen, als die Besetzung des Westjordanlandes durch Siedler.
Ни одна из сторон Израильско-Палестинской катастрофы не добилась славы. Но Израиль со своей значительно более сильной армией мог и должен был принять более мудрые политические решения, чем оккупация Западного Берега с его поселенцами.
Putin gelobte, das moralische Rückgrat der Russen wiederherzustellen und ihren Ruhm und internationalen Respekt wiederzubeleben.
Путин поклялся возродить моральную основу россиян, их славу и международное уважение.

Возможно, вы искали...