Sünde немецкий

грех

Значение Sünde значение

Что в немецком языке означает Sünde?

Sünde

грех Übertretung eines religiösen Gebotes oder Verbotes Als sie die Schriftgelehrten und Pharisäer nun fortfuhren, ihn zu fragen, richtete er Jesus sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter Euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie die Ehebrecherin. negativer Zustand, der durch eine Sünde eintritt Durchführung einer Handlung, die negative Auswirkungen hat, wider besseres Wissen Ich begehe eine Sünde, wenn ich mich wieder der Schokolade hingebe.

Перевод Sünde перевод

Как перевести с немецкого Sünde?

Sünde немецкий » русский

грех прегрешение просту́пок Грех

Синонимы Sünde синонимы

Как по-другому сказать Sünde по-немецки?

Примеры Sünde примеры

Как в немецком употребляется Sünde?

Простые фразы

Trollen ist eine Sünde.
Троллить - грех!
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.

Субтитры из фильмов

Es ist nicht nett, einen Ohnmächtigen ins Jenseits zu schicken, es ist Sünde!
Разве по-божески отправлять человека в мир иной без сознания? Беспредел!
Vielleicht gibt es weder Sünde noch Tugend.
Может, не существует никакого греха и никакой благодетели?
Meillyn Lewis, gestehst du deine Sünde?
Мэйлин Льюис, ты признаешь свой грех?
Und doch, wenn eine Sünde begangen worden wäre, so müsste doch wohl ich als Sünder gebrandmarkt werden.
А теперь, если был какой-то грех, то заклеймите меня.
Wenn das eine Sünde ist, will ich verdammt sein.
И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
Aber darunter total verfault. von den Termiten der Sünde zerfressen.
Но внутри - одна гниль. Душа, разъедаемая червём безнравственности и порока.
Ich habe eine schreckliche Sünde begangen.
Я совершила. Ужасный грех.
Wer die Sünde ausrottet,...auch wenn sie sich unter den Roben von Senatoren und Richtern verbirgt!
Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий.
Fürchtest du die Sünde nicht!
Греха не боишься!
Sie starb in Sünde.
Она совершила грех.
In meinen Augen ist das eine Sünde.
По мне, это грех.
Es ist eine Sünde.
Грех.
Ich habe in Sünde gelebt.
Много чего было в моей жизни. Я много грешил.
Was Männer und Frauen tun, ist keine Sünde.
Между мужчиной и женщиной не может быть ничего грешного.

Из журналистики

Gedemütigt durch die militärische Niederlage, kann Amerika seine regionale Bedeutung nur wieder erlangen, wenn man die Sünde der Überheblichkeit vermeidet und lernt, Führerschaft zu übernehmen, ohne zu dominieren.
Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
Was ich stattdessen sagte, war Folgendes: Ich könnte als praktizierender römischer Katholik, der die Lehren seiner Kirche befolgt, denken, dass die Homosexualität eine Sünde darstellt.
Вместо этого вот, что я сказал: будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм - это грех.
Tatsächlich befahlen schiitische Geistliche ihren Anhängern - einschließlich der Frauen -, zu wählen, und warnten sie, dass es eine Sünde sei, am Wahltag zu Hause zu bleiben.
Действительно, шиитские мусульманские духовные лица приказали своим людям - в том числе, женщинам - принять участие в голосовании, предупредив, что оставаться дома в День Выборов - это грех.
Aber indem man Ansprüche auf das iranische Öl erhob, seine Demokratie untergrub und die nationale Sicherheit gefährdete, begingen die USA und Großbritannien eine noch viel schwerere Sünde: Sie verletzten den iranischen Nationalstolz.
Но, претендуя на нефть в Иране, подрывая ее демократию и ставя под угрозу ее национальную безопасность, США и Великобритания совершили еще более тяжкий грех: ранили национальную гордость иранцев.
Doch die Amerikaner sind nicht ohne Sünde.
Но и американцы не без греха.
Thaksins unverzeihliche Sünde war sein Verstoß gegen die ungeschriebenen Gesetze Thailands, die vorgeben, wie die herrschenden Eliten des Landes sich zu verhalten haben.
Непростительная ошибка Таксина заключалась в том, что он нарушил неписаные законы о поведении правящей элиты в стране.
Die meisten von uns werden es nicht wahrhaben wollen, aber in den Evangelien werden unwillige Juden - also diejenigen, die Jesus nicht als ihren Messias anerkannten - als Verbrecher bezeichnet, deren Sünde in jeder Generation weiterlebt.
В большей степени, чем это осознают многие люди, Евангелие считает непокорных евреев - тех, кто отказался принять Иисуса как своего мессию - преступниками, чье преступление продолжает жить во всех последующих поколениях.
Plagiat ist die Sünde des Hörsaals; Fälschung die Sünde des Labors.
Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Plagiat ist die Sünde des Hörsaals; Fälschung die Sünde des Labors.
Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Gleichgültigkeit war für Bonhoeffer nicht nur eine Sünde, sondern auch eine Art von Bestrafung.
Безразличие к Бонхёфферу было не только грехом, но и формой наказания.
Wenn Pius in dieser Hoffnung sündigte, so war es eine noble Sünde.
Если грех Пия заключается в этой надежде, то это был благородный грех.
Den reuigen Dschihadis wird vermittelt, dass von Einzelnen - und nicht dem legitimen Herrscher - unternommene Gewaltakte eine Sünde sind und von Gott bestraft werden.
Раскаявшихся членов движения джихад учат, что акт жестокости, совершенный отдельным человеком - а не законным правителем - грех, и за этот грех он будет наказан Богом.
Die zuständige Krankenschwester verbringe mehr Zeit damit, ihm Vorträge über die Sünde der Homosexualität zu halten, als ihn über das Medikament und die möglichen Nebenwirkungen aufzuklären.
Медсестра в больнице тратит на лекции о вреде гомосексуализма больше времени, чем на то, чтобы рассказать ему о препаратах, которые он принимает, и их возможных побочных эффектах.

Возможно, вы искали...