Schaden немецкий

ущерб, вред, повреждение

Значение Schaden значение

Что в немецком языке означает Schaden?

Schaden

повреждение allgemein unerwünschte, negative Auswirkung Wenn Sie mich rechtzeitig informieren, soll es nicht zu Ihrem Schaden sein. Beschädigung an einem Gegenstand, auch an einem Körperteil; Defekt, Funktionsbeeinträchtigung Sie versuchten mit Bordmitteln den Schaden zu beheben. Er hat einen Schaden am Knie davongetragen. Rechtswesen finanzieller Aspekt: ein durch ein Ereignis oder einen Umstand verursachte Beeinträchtigung eines Gutes oder eine Wertminderung des ursprünglichen Zustandes einer Sache Durch den Unfall entstand ein Schaden in Höhe von 5000 €.

schaden

mit Dativobjekt, Schaden zufügen Mit seinem Verhalten will er niemandem schaden. Wenn du dich so schlampig anziehst, schadest du nur deinem Ruf. Das ständige Ein- und Ausschalten schadet dem Gerät.

Перевод Schaden перевод

Как перевести с немецкого Schaden?

Синонимы Schaden синонимы

Как по-другому сказать Schaden по-немецки?

Примеры Schaden примеры

Как в немецком употребляется Schaden?

Простые фразы

Alkohol und Tabak schaden der Gesundheit.
Алкоголь и табак вредят здоровью.
Ich werde Ihnen den Schaden ersetzen.
Я возмещу ваши потери.
Du hast uns mehr Schaden als Nutzen gebracht.
Ты принёс нам больше убытков, чем пользы.
Bescheidenheit würde dir nicht schaden!
Ты от скромности не умрёшь!
Etwas mehr Bescheidenheit würde dir nicht schaden!
Ты от скромности не умрёшь!
Bescheidenheit würde dir nicht schaden!
Немного скромности тебе бы не повредило!
Etwas mehr Bescheidenheit würde dir nicht schaden!
Немного скромности тебе бы не повредило!
Aspirin bringt dem Organismus mehr Schaden als Nutzen.
Аспирин приносит организму больше вреда, чем пользы.
Eine gute Erinnerung kann nicht schaden.
Хорошая память - никогда не вредно.
Ihr braucht keine Angst zu haben. Er wird euch nicht schaden.
Не нужно бояться. Он не сделает вам плохо.
Niemand kam zu Schaden.
Никто не был травмирован.
Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu.
Курение причиняет вам и людям в вашем окружении значительный вред.
Wer zu schwach ist, dir zu nutzen, ist immer stark genug, dir zu schaden.
У того, кто слишком слаб, чтобы вас использовать, хватит сил, чтобы вам навредить.
Manche Medikamente schaden mehr, als dass sie helfen.
Некоторые лекарства приносят больше вреда, чем пользы.

Субтитры из фильмов

Wir sehen uns den Schaden an. Es geht nicht um Zorn oder Selbsthass, sondern darum, ihn zu finden.
Созерцаем боль без гнева и ненависти к самим себе, определяем, где она.
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Ich denke, das könnte nicht schaden.
Думаю, это не повредит.
Aber es könnte nicht schaden, herauszufinden, wo er ist.
Но нам не повредит выяснить, где он.
Ja, Sie nehmen so leicht Schaden.
Да, вам так легко нанести ущерб. - Ущерб?
Ich fahre nach New York und repariere den Schaden, den Sie verursacht haben.
Я еду. Еду обратно в Нью-Йорк. Если бы только можно было исправить все те разрушения, что случились с момента, как я узнал Вас.
Aber sie richten Schaden an.
Взгляните.
Aber ein Klempner könnte nichts schaden.
Когда водопровод исправен, это очень приятно.
Zu einem Krebsgeschwür im Gemüt. Wir werden versuchen, den Schaden zu beheben.
Эти детские трагедии склонны разъедать душу и оставлять язву в сознании.
Warum sollte sie Ihnen schaden wollen?
Потому что, я влюблена в её мужа.
Warum sollte ich ihm schaden?
Зачем мне это? Я.
Aufsehen dieser Art würde dem College schaden.
Наши студентки из самых благородных семейств. Огласка такого сорта нам совсем ни к чему.
Sie hatten Angst, es könne den Sternwoods schaden.
Вы боялись, что они найдут что-то, чего я не мог бы скрыть.
Wärst du nicht illegal hier, hätte ich großen Schaden anrichten können.
Если бы не твое нелегальное положение, я мог бы причинить этим господам серьезные повреждения.

Из журналистики

Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Während das Gesetz zu wenig tut, um Amerikas Problem chronischer und weiter steigender Haushaltsdefizite anzugehen, dürfte der Schaden, den es der Volkswirtschaft zufügt, begrenzt sein.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Für einen Wirtschaftswissenschaftler liegt das Problem auf der Hand: Die Umweltverschmutzer tragen nicht die vollen Kosten für den Schaden, den sie verursachen.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Die Industrieländer wollen Bangladesch und den verschwindenden Inselstaaten gewiss keinen Schaden zufügen, doch könnte kein Krieg verheerender sein.
Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Hier könnten große Staaten ein Interesse haben, durch Zusammenarbeit bei der Forensik und Kontrolle Schaden zu begrenzen.
В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Wir beschränken uns weiterhin darauf, den unmittelbaren Nutzen oder Schaden einer Initiative abzuschätzen.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
Der springende Punkt der Antidepressiva Krise ist nicht, dass diese Drogen so viel Schaden angerichtet haben, sondern dass man das zuließ, wo doch die Präzedenzfälle so offenkundig waren.
Суть кризиса заключается не в том, что антидепрессанты принесли столько вреда, а в том, что им позволили сделать это, и что человечество не вынесло никаких уроков из прошлых ошибок.
Tatsächlich könnte es nicht schaden, Länder wie Russland und China vermehrt zum Wohle der amerikanischen Wirtschaft einzubinden.
А между тем, было бы неплохо, если бы страны вроде России и Китая были заинтересованы в благосостоянии экономики США.
Doch während der Ruf der USA weltweit Schaden nahm, erwiesen sich die angenommenen Vorteile hieraus für die Gegner Amerikas als illusionär.
Однако несмотря на то, что репутация США пострадала в глазах всего мира, предполагаемые выгоды, которые из этого могли извлечь противники Америки, оказались иллюзорными.
Das Gegenargument - dass ein Kaufstopp oder Verkäufe von US-Staatsanleihen durch China beiden Ländern gleichermaßen schaden würde - ist nicht stichhaltig.
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным.
Wer hätte gedacht, dass eine einzige Regierung in so kurzer Zeit so viel Schaden anrichten kann?
Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Doch egal, wie vage sie sein mag: Die Idee eines Bündnisses der Kulturen kann sicher nicht mehr Schaden anrichten als der Krieg gegen den islamischen Extremismus.
Какой бы нечеткой она ни была, идея альянса цивилизаций точно не может принести больше вреда, чем война с исламским экстремизмом.
Manchmal glauben Führungspersönlichkeiten, dass eine Vision die meisten ihrer Probleme lösen kann. Aber eine falsche - oder übermäßig ehrgeizige - Vision kann durchaus Schaden anrichten.
Иногда лидеры думают, что определенная концепция может решить большинство их проблем, но ошибочная концепция (или чрезмерно честолюбивая) может навредить.
Unsere engstirnige Fokussierung darauf wird - zum Schaden anderer irdischer Herausforderungen - durch die Verleihung des Preises an Gore nur noch verstärkt.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.

Возможно, вы искали...