schulen немецкий

вышколить

Значение schulen значение

Что в немецком языке означает schulen?

schulen

jemanden in einer Sache unterrichten, trainieren Wir sollten unsere Leute für ihre Aufgaben besser schulen. etwas verbessern Du solltest deinen Geschmack besser schulen.

Перевод schulen перевод

Как перевести с немецкого schulen?

Синонимы schulen синонимы

Как по-другому сказать schulen по-немецки?

Примеры schulen примеры

Как в немецком употребляется schulen?

Простые фразы

Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
Нельзя ожидать всего от школы.
Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
Mein Mann leitet die Arbeiten zur Schaffung eines Geschichtsbuch für unsere Schulen.
Мой муж возглавит работу по созданию учебника истории для наших школ.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.
Es wurden Schulen gebaut.
Были построены школы.
Alle Schulen sind an diesem Feiertag geschlossen.
Все школы закрыты в этот праздник.
Die Leistung der Schüler an deutschen Schulen wird auf einer Skala von 1 bis 6 bewertet.
Успеваемость учащихся в немецких школах оценивается по шкале от одного до шести.
Als er Schüler war, gab es noch getrennte Schulen für Jungen und Mädchen.
Когда он был школьником, ещё были отдельно школы для мальчиков и для девочек.
Als er Schüler war, gab es noch getrennte Schulen für Jungen und Mädchen.
Когда он был школьником, ещё было раздельное обучение для мальчиков и для девочек.
Es ist ganz wichtig, besonders in Schulen, vielleicht weniger an Universitäten, dass die Lernenden in die Lehrenden Vertrauen haben.
Доверительные отношения между преподавателями и учащимися очень важны, особенно в школах и, возможно, меньше в университетах.

Субтитры из фильмов

Harvard, Yale, Princeton, Cornell, Schweiz. Er ist aus so vielen Schulen geflogen.
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Sie schickten mich auf die besten Schulen, auch Tanzschulen. Und dort traf ich Cosmo zum ersten Mal.
Они послали меня в престижные школы, Такие, как школа танцев где я познакомился с Космо.
Männer aus Schulen.
Людьми, закончившими школу.
Ich habe ihn auf die besten Schulen geschickt.
Я отправлял его в лучшие школы в Америке.
Haltet unsere Schulen weiß!
Сделаем наши школы белыми!
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung der Rassentrennung an allen Schulen.
Верховный Суд США постановил, что школы должны быть объединены. несмотря на расу, со всей своей размеренностью.
Gesund werde ich erst wieder, wenn alle Schulen umgelernt haben, bevor sie ihre Tore öffnen dürfen.
И эти язвы нужно было пресечь. в один день нужно было их проучить. перед тем как открыть все двери.
Ich werde mich an diesem Fall schulen.
Я хочу приобрести благодаря этому, исключая определенный опыт.
Wir helfen beim Bau von Schulen und bei der Forschung.
Можем помочь вам построить школы. Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Ich werde Schulen und Universitäten für alle bauen.
Я построю школы и университеты для всех.
Gestern waren wir in den Werkstätten, heute in den Schulen, morgen gehen wir.
Вчера на заводах. Сегодня в школах.
Wir lassen alle Dächer von Hubschraubern aus überwachen besonders um katholische Kirchen und Schulen und in schwarzen Vierteln.
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
Es ist ein Streit der Schulen.
Это, скорее, спор между школами, а не учениками. Так всегда было.
Ich möchte, dass die Jungen auf verschiedene Schulen gehen.
Я хочу, чтобы ты забрал мальчиков из академии и отправил их в разные школы.

Из журналистики

Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
Zwar gibt er den Problemen auf nationaler Ebene wie der antiquierten Infrastruktur, den gescheiterten öffentlichen Schulen, dem miserablen Gesundheitssystem und den grotesken Ungleichheiten hinsichtlich Einkommen und Reichtum wenig Raum.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
In den Schulen steigt die Anzahl der Schüler pro Klasse, weil Lehrer entlassen werden, Instandhaltungsprojekte werden verschoben und der Einsatz von Schulbussen wird eingeschränkt.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
Und nicht nur die öffentlichen Schulen in den USA beginnen, ein schlechtes Bild abzugeben, auch die Infrastruktur, auf die die Amerikaner lange so stolz waren, verfällt zusehends.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.
Warum, so fragt man sich, sind Schulen und Straßen in Afghanistan und im Irak wichtiger als die in Colorado oder Kalifornien? 2008 wurde ein Tiger auf Kosten der US-Armee für den Zoo von Bagdad transportiert.
Люди спрашивают, почему школы и дороги в Афганистане и Ираке более важны, чем дороги в Колорадо и Калифорнии? Однажды в 2008 году военные взяли на себя расходы по транспортировке тигра для зоопарка в Багдаде.
Die Italiener sind gewohnt zu denken, dass Geld aus Steuererhöhungen zwangsläufig für Zahlungen an reiche Investoren und nicht für staatliche Leistungen wie den Bau besserer Straßen und Schulen verwendet wird.
Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.
In den Entwicklungsländern wandern jeden Monat mehr als fünf Millionen Menschen in die Städte, wo Arbeitsplätze, Schulen und Gelegenheiten aller Art leichter zu finden sind.
В развивающихся странах каждый месяц более пяти миллионов человек мигрируют в городские районы, где зачастую куда легче найти работу, устроить детей в школу и где гораздо больше возможностей.
In Spitzenpositionen müssen mehr als zwei Arbeitstage pro Woche absolviert werden und die Arbeitszeit weicht vielfach von den Unterrichtszeiten in Schulen ab.
Действительность заключается в том, что главные рабочие места требуют больше двух рабочих дней в неделю, и они не совпадают со школьными часами.
Schulen werden von den Kommunen finanziert und arbeiten im Rahmen eines nationalen Lehrplans, der vom Parlament und der Regierung erstellt wird.
Школы в Швеции финансируются местными общинами и функционируют в рамках национальной программы, разрабатываемой парламентом и правительством.
Außerdem werden Privatschulen in Schweden nicht bloß als eine Ergänzung der öffentlichen Schulen, sondern als gleichwertige Alternativen betrachtet, weswegen sie nicht unbedingt etwas anderes anbieten müssen.
Более того, частные школы рассматриваются не как какой-нибудь довесок к государственным школам, а как полноценная альтернатива, поэтому им не обязательно предлагать что-либо необычное.
Die Höhe der Finanzierung pro Schüler ist für beide Schultypen gleich und Schulen, die Gutscheine erhalten, dürfen keine zusätzlichen Gebühren einheben.
Сумма финансирования на каждого учащегося точно такая же, и школы получившие гарантии не могут требовать уплаты дополнительных сумм.
Nach der Einführung dieses Systems in den 1990er Jahren wurden viele nicht-öffentliche Schulen gegründet.
После принятия данной системы в 1990-ых, было открыто множество негосударственных школ.
Aufgrund dieser Entwicklung hat sich in ganz Schweden eine Vielfalt von Schulen herausgebildet.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
Durch Sonnenkollektoren, kostengünstige Computer und drahtlosen Zugang können sich plötzlich sogar abgelegene Schulen mit dem Internet und mit anderen Schulen verbinden.
Внезапно, даже школы отдалённых регионов смогут подключиться к Интернету и выйти на связь с другими школами с помощью солнечных батарей, недорогих компьютеров и беспроводного доступа.

Возможно, вы искали...