Witz | Satz | Spitz | seit

Sitz немецкий

сиденье

Значение Sitz значение

Что в немецком языке означает Sitz?

Sitz

сидение, место ein Platz, der so gestaltet ist, dass sich Personen darauf setzen, sich dort niederlassen können Es sprang von seinem Sitz auf, und dasselbe tat Sebastian, der auch überrascht worden war. ein bestimmter Ort Der Ausdruck, Sitz der Seele im Körper, beweist, daß man Anlaß gefunden hat, der Seele ein räumliches Verhältnis zu ihrem Körper beizulegen. ein Ort, an dem sich die Verwaltungszentrale einer Körperschaft, einer Institution befindet beziehungsweise der aktenkundige Registrierungseintrag (oder Ähnliches) gemacht worden ist Gergedi ist der Sitz der Regierung; hier residiert der Sultan, hier wohnen seine Söhne und Brüder sowie die obersten Beamten des Reiches, und auch die meisten Soldaten und Eunuchen sind hier einquartiert. Von Freising reiste ich weiter nach Regensburg, einer finstern, melancholischen und sehr großen Reichsstadt, die, wie du weißt, der Sitz des Reichstages ist und ohngefähr 22.000 Menschen enthält. Deutschland, Gesellschaftsrecht ein Ort, den der Gesellschaftsvertrag (einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung) beziehungsweise die Satzung (einer Aktiengesellschaft) bestimmt, in der Regel der Ort, wo die Gesellschaft einen Betrieb hat oder wo sich die Verwaltung befindet oder die Verwaltung geführt wird. Schon zwei Jahre später gründet er die Cargolifter AG mit Sitz in Wiesbaden. ein herrschaftliches Anwesen; Ort, an dem man wohnt Um 10 Uhr erreichten wir Cashbury Park, den Sitz des Grafen Essex. ein Mandat in einem Organ Dementsprechend hatten auch die Frauen – solange die Abstammung von der Mutter anerkannt war – im Rate der Gens Sitz und Stimme, sie wählten mit die Sachems (Friedensvorsteher) und die Kriegshäuptlinge und setzten sie ab. Jetzt galt es zunächst, die Koterie der Bourgeois-Republikaner zu beseitigen, die noch die Sitze der Nationalversammlung innehielt. Art und Weise, wie jemand sitzt Art und Weise, ob/wie etwas passt

Перевод Sitz перевод

Как перевести с немецкого Sitz?

Синонимы Sitz синонимы

Как по-другому сказать Sitz по-немецки?

Примеры Sitz примеры

Как в немецком употребляется Sitz?

Простые фразы

Die Verwaltung beschloss, den Sitz der Firma nach Hawaii zu verlegen.
Руководство решило перенести главный офис фирмы на Гавайи.
Geh mal raus an die frische Luft und sitz nicht immer vor dem Computer!
Сходи на улицу подышать свежим воздухом и не сиди постоянно за компьютером.

Субтитры из фильмов

Einst Herrin der heidnischen Welt, nun weltlicher Sitz der Kirche.
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
Sitz nicht so da und sieh mich an, als hätte ich das nicht.
А я его так любила!
Sitz, Junge.
Отлично, Пити, дружище!
Schauen Sie. Sitz!
Лежать!
Sieh dir diese Hände an! Und den Sitz!
Какие у неё руки, а посадка!
Sie spielt am Olymp, dem Sitz der Götter.
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
In seinem Bann tanzen sie wie wild, bis die Morgendämmerung und die Kirchenglocken die Höllenarmee wieder in ihren Sitz der Dunkelheit verdammen.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Sitz nicht da wie ein erfrorener Vogel.
Тогда уже уехал. Давай, работай,..
Der Sitz wurde extra so gebaut.
Я поставил это сидение ниже уровня окна.
Setzt euch schön auf den Sitz.
Залезайте. Вот так.
Sitz still. Sitz.
Лежать, лежать.
Sitz still. Sitz.
Лежать, лежать.
Sitz nicht immer so untätig rum.
Но ты же не можешь просто сидеть здесь и ничего не делать.
Weiß ich nicht! Sitz nicht so da!
Ну, не сиди ты. как.

Из журналистики

Das erklärt auch, warum das sehr geschwächte Frankreich einen ständigen Sitz im Sicherheitsrat erhielt - während Deutschland und Japan (und das damals noch nicht unabhängige Indien) leer ausgingen.
Это объясняет, почему сильно ослабленная Франция была сделана постоянным членом Совета, а Германия и Япония (а также на тот момент еще колониально зависимая Индия) - нет.
Großbritannien und Frankreich werden sich sträuben, ihren jeweiligen Sitz gegen einen einzigen EU-Sitz einzutauschen.
Великобритания и Франция будут противиться возможности быть представленными единым креслом ЕС, в то же время предоставление постоянного членства Германии только обострило бы проблему чрезмерного представительства Европы.
Großbritannien und Frankreich werden sich sträuben, ihren jeweiligen Sitz gegen einen einzigen EU-Sitz einzutauschen.
Великобритания и Франция будут противиться возможности быть представленными единым креслом ЕС, в то же время предоставление постоянного членства Германии только обострило бы проблему чрезмерного представительства Европы.
Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindung von höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einem feindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zu verlagern.
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
Deutschland und Japan wollen einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat, aber keines der beiden Länder hat bis jetzt seine eigenen Versprechen, den Ärmsten der Armen zu helfen, eingehalten.
Германия и Япония говорят, что хотели бы стать постоянными членами в Совете безопасности ООН, но ни та, ни другая страна так еще и не выполнила своих же собственных обещаний в отношении помощи беднейшим слоям населения в мире.
Die ärmsten Länder werden sich fragen, warum sie einem ständigen Sitz für Deutschland und Japan im Sicherheitsrat zustimmen sollen, wenn diese Länder ihre Zusagen nicht einhalten können.
Беднейшие страны мира зададутся вопросом: с какой стати им голосовать за то, чтобы Германия и Япония получили постоянные места в Совете безопасности, если эти страны не выполняют своих обещаний?
In Massachusetts gewann Elizabeth Warren, Jura-Professorin aus Harvard und unermüdliche Kämpferin für Reformen zum Schutz der Normalbürger vor den missbräuchlichen Praktiken der Banken, einen Sitz im Senat.
В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате.
Die beiden Stimmen, die sich für die magischen Fähigkeiten von Sparmaßnahmen aussprechen, sind offizielle Organe mit Sitz in Europa: die OECD und die Europäische Kommission.
Те два общественных голоса с базами в Европе, которые приводили аргументы за магические свойства жесткой экономии являются официальными учреждениями: ОЭСР и Европейская комиссия.
Es gibt keinen Grund, warum Japan keinen ständigen Sitz im UN-Sicherheitsrat innehaben sollte.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Die Friedensnobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi wurde nicht nur aus dem Hausarrest entlassen, sondern führt auch gerade einen engagierten Wahlkampf für einen Sitz im Parlament in den Nachwahlen im April.
Лауреата Нобелевской премии Аун Сан Су Чжи не только освободили из-под домашнего ареста, но сейчас она ведет энергичную кампанию за получение места в парламенте на апрельских дополнительных выборах.
Ebenso haben Beschränkungen, die verhindert haben, dass sich sozial verantwortungsvolle Unternehmen mit Sitz in den fortschrittlichen Industriestaaten in Myanmar niederlassen, das Feld weniger skrupellösen Firmen überlassen.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
China hat gemeinsam mit Russland, Brasilien, Indien und Südafrika die New Development Bank gegründet, die ihren Sitz in Shanghai haben wird.
Китай присоединился к России, Бразилии, Индии и Южной Африке в создании Банка Нового Развития, который будет базироваться в Шанхае.
Die neue Asian Infrastructure Investment Bank, die ihren Sitz in Peking haben wird, wird die Finanzierung von Infrastrukturprojekten (darunter Straßen, Strom und Eisenbahnen) in der Region unterstützen.
Новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, который будет расположен в Пекине, поможет финансировать инфраструктурные проекты (среди прочих, дороги, энергетика и железные дороги) во всем регионе.
Indem man den Wählern deutlich mehr Kandidaten anbot als Positionen zu vergeben waren, konnte man verhindern, daß Deng Liqun, ein Mitglied der ultralinken Alten Garde, einen Sitz bekam.
Таким образом в ходе голосования, в котором было зарегистрировано больше кандидатов чем мест, Ден Лигун, член ультралевой Старой Гвардии, лишился места.

Возможно, вы искали...