Stroh | storm | Sturm | Stoß

Strom немецкий

река, ток, поток

Значение Strom значение

Что в немецком языке означает Strom?

Strom

течение allgemein eine Menge (Informationen, Menschen, Teilchen, Wasser), die sich fließend in eine bestimmte Richtung bewegt Der Strom der Flüchtlinge reißt nicht ab; es fliehen weitere Menschen. течение großes, fließendes Gewässer in Form eines Flusses Träge fließt das schlammige Wasser des Stroms durch das breite Tal. Elektrotechnik kurz für: elektrischer Strom – sich in eine bestimmte Richtung bewegende Ladungsträger Der Strom ist ausgefallen, wir haben kein Licht.

Перевод Strom перевод

Как перевести с немецкого Strom?

Синонимы Strom синонимы

Как по-другому сказать Strom по-немецки?

Примеры Strom примеры

Как в немецком употребляется Strom?

Простые фразы

Die gesamte Stadt war ohne Strom.
Весь город оказался без электричества.
Der Strom ist aus.
Электричество отключено.
Wir müssen Strom sparen.
Нам надо экономить электричество.
Der Strom ist seit heute Morgen ausgefallen.
Электричества нет с сегодняшнего утра.
Der elektrische Strom kam nach wenigen Minuten zurück.
Электричество появилось снова через несколько минут.
Der elektrische Strom kam nach wenigen Minuten zurück.
Электричество включилось через несколько минут.
Gegen den Strom zu schwimmen erfordert Mut.
Плавание против течения требует мужества.
Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.
Поток истины течёт по каналам ошибок.
Viele Siedlungen sind vom Festland abgeschnitten. Sie sind ohne Strom und Trinkwasser.
Многие населённые пункты отрезаны от большой земли. Они остались без электричества и питьевой воды.
Er schwimmt gegen den Strom.
Он плывет против течения.
Lächeln ist billiger als elektrischer Strom und gibt mehr Licht.
Улыбка стоит меньше, чем электроэнергия, но даёт больше света.
Tom schwimmt gegen den Strom.
Том плывёт против течения.
Die Stadt blieb aufgrund eines Unfalls im Kraftwerk ohne Strom.
Город остался без электричества из-за аварии на электростанции.
Könntest du bitte den Strom- und den Gaszähler ablesen.
Не мог бы ты посмотреть показания счётчиков газа и электричества?

Субтитры из фильмов

Wir hatten immer Probleme mit dem Strom.
С электричеством здесь часто проблемы.
Ein Imperium, durch das. für 50 Jahre. in einem endlosen Strom. der Reichtum der drittgrößten Goldmine der Welt floß.
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Strom und Wasser inbegriffen.
Свет и вода включены.
Ich weiß, daß Du oft bei Licht einschläfst, aber da der Strom für eine Stunde abgeschaltet worden ist, bin ich herunter gekommen, um mir ein Buch zu holen.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
Und dann zieht dir der Strom einen neuen Scheitel.
Когда тебя бьёт током, он сжигает все волосы.
Nun lass dich vom Strom weiter treiben!
Вот теперь плыви куда надо тебе, хоть за семь морей.
Süd auf Ost zum Äquator,...dann Südost, um den Guinea-Strom zu nutzen.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Kappe den Strom. Kappen?
Перережь электрический провод.
Dr. Blankfurt lässt 1800 Volt Strom durch den Körper rasen.
Доктор Бланкфурт постоянно пропускает 1800 вольт через его тело.
Stellen Sie den Strom wieder an!
Включите обратно питание!
Der Strom ist weg.
Нет тока.
Schaltet den Strom an.
Замыкай.
Hier, Strom.
Электрические предприятия.
Strom! Die Zukunft! Alles ist technisch.
Электричество - это наше будущее.

Из журналистики

Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Die Politik ist schlecht auf einen stetigen Strom von Wachstumsschocks vorbereitet.
Стратеги плохо подготовлены для того, чтобы справиться с постоянным потоком страхов по поводу экономического роста.
LAGOS: Es gibt in der entwickelten Welt wohl nur wenige Dienstleistungen, die derart als selbstverständlich erachtet werden wie elektrischer Strom.
ЛАГОС - Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия.
Anders in großen Teilen Afrikas, das weltweit einige der größten Energiedefizite aufweist und wo nur zwei von zehn Menschen Zugang zu elektrischem Strom haben.
Но это не так в большей части Африки, которая испытывает один из крупнейших дефицитов энергии в мире, и где всего два из десяти человек имеют доступ к электричеству.
Sie ist bereits jetzt die vorherrschende Stromquelle in einigen sehr bedeutenden Strom verbrauchenden Ländern.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах.
Wenn der Strom der Überweisungen nach Uganda abnimmt, könnte dies eine geringere wirtschaftliche Aktivität bedeutet - oder einfach niedrigere Preise.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
Allein die Nutzung der Wasserkraft im Kongobecken wäre ausreichend, um den Energiebedarf ganz Afrikas zu decken oder sämtliche Beleuchtungskörper des südamerikanischen Kontinents mit Strom zu versorgen.
Энергетического потенциала бассейна реки Конго было бы достаточно для удовлетворения всех энергетических потребностей Африки или, например, для освещения всего южно-американского континента.
Andere unverzichtbare Elemente jeder effektiven Strategie beinhalten eine Ausweitung der Hilfe für die Türkei - oder den Druck auf diese -, damit sie deutlich mehr tut, um den Strom der Rekruten hin zu IS aufzuhalten.
Другими незаменимыми элементами любой эффективной стратегии являются расширение помощи или давления на Турцию, чтобы она делала как много больше, чтобы остановить поток рекрутов для Исламского Государства.
Manchmal, wenn wir Strom haben, sehe ich im Fernsehen, wie andere Menschen an anderen Orten leben.
Иногда, когда дают электричество, я смотрю телевизор и вижу, как живут люди в других местах.
Sie ist einfacher zu nutzen als Wind- oder Sonnenenergie, weil sich mit ihr rund um die Uhr Strom erzeugen lässt, unabhängig von den Wetterbedingungen.
Его легче использовать, чем энергию ветра или солнца, потому что с его помощью можно вырабатывать электроэнергию круглые сутки, вне зависимости от погодных условий.
Der Verbraucherpreis für Strom liegt jetzt bei 11 Cent, also genau in der Mitte zwischen 6 Cent und 16 Cent.
Плата для потребителей за электроэнергию теперь достигла 0,11 доллара, т.е. ровно половины от 0,06 до 0,16 доллара.
Doch Strom wird zum Betrieb von Kühlschränken zur Kühlung der Impfstoffe benötigt. Durch den Einsatz von Propangas können wir sicherstellen, dass die Impfstoffe auf ihrem Transport vom Hersteller zu Müttern und Kindern nicht unbrauchbar werden.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
Obwohl Atomkraftwerke jede Menge Strom produzieren, benötigen sie für ihren Betrieb auch Elektrizität aus anderen Quellen.
Хотя атомные станции являются мощным источником электроэнергии, их работа требует поступления электроэнергии из других источников.
Durch Kämpfe könnten externe Kraftwerke oder Fernleitungen, die den Reaktor mit Strom versorgen, gestört werden. Zudem könnte dadurch die Versorgung der Anlage mit Dieselkraftstoff, um die Notfallaggregate aufzufüllen, unterbrochen werden.
Во время боя могут быть повреждены сторонние электростанции или линии электропередач, обслуживающие реактор, а также могут быть прекращены поставки дизельного топлива на станцию, которое необходимо для питания резервных генераторов.

Возможно, вы искали...