Taube | taufen | Stufe | Raute

Taufe немецкий

крещение

Значение Taufe значение

Что в немецком языке означает Taufe?

Taufe

крещение Sakrament innerhalb christlicher Religionsgemeinschaften In der Taufe bekam er die Namen Maik Lothar Maximilian. säkularer, feierlicher Akt der Namensgebung Die Taufe des Schiffes wurde besonders feierlich begangen. ugs. das Nassmachen oder -werden Das Glas fiel um, und seine Hose bekam eine Taufe ab.

Перевод Taufe перевод

Как перевести с немецкого Taufe?

Синонимы Taufe синонимы

Как по-другому сказать Taufe по-немецки?

Примеры Taufe примеры

Как в немецком употребляется Taufe?

Простые фразы

Ich taufe mit Wasser.
Крещу водою.

Субтитры из фильмов

Das letzte Mal traf ich ihn bei einer Taufe.
Последний раз я его видел на крещении.
Und haben uns so in 2 geteilt wie bei der Taufe Muttis Vorname.
А нас они поделили, так же как поделили имя мамы.
Bereite dich auf eine andere Taufe vor.
Приготовься к ещё одному.
Sie sind bei der Taufe von Vincenzos Sohn.
Где это? Пойдем. Нет, теперь уже поздно.
Lass ihn hinein. - Ich taufe dich, Bruder.
Смелее, не бойся, сын мой.
Ich taufe dich auf den Namen Sibylle.
Крещу тебя и буду тебя звать Сибиппа.
Ich taufe dich nun im Namen der modernen Technologie.
Благославляю себя во имя современных технологий.
Ich taufe dich auf den Namen Thunder Road.
Я нарекаю тебя Дорога громов.
Es gibt zwei, die Sakramente der Taufe und des Abendmahls.
Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери.
Die Sakramente der Taufe, Firmung, Eucharistie, Buße, der Priesterweihe, des Ehestands und der Letzten Ölung.
Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение.
Im Namen von Jesus Christus, unseres Herren für ein ewiges Leben. Amen. Empfange dieses brennende Licht und bewahre dir die Gnade der Taufe durch dein tadelloses Leben hindurch.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Der Regen auf dem Auto ist eine Taufe.
Дождь это крещение.
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes taufe ich dich.
Во имя Отца и Сна, и Святого духа крещу тебя.
Das war mein Nil, mein Ganges, mein Jordan, mein Jungbrunnen, meine zweite Taufe.
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.

Из журналистики

Im Friedensabkommen von 1921 wurde aus den Ruinen Mesopotamiens der Irak als quasi-unabhängiger Staat unter britischem Mandat aus der Taufe gehoben.
В мирном послевоенном урегулировании Ирак возник на руинах Месопотамии в 1921 г. в качестве полунезависимого государства, находящегося под британским мандатом.
Zugleich hat Norwegen gemeinsam mit Brasilien ein innovatives Programm im Umfang von einer Milliarde Dollar aus der Taufe gehoben, um die armen Gemeinwesen am Amazonas zu bewegen, die ungezügelte Abholzung zu beenden.
Одновременно Норвегия запустила совместно с Бразилией инновационную программу стоимостью 1 млрд долларов США, целью которой является побудить бедные сообщества Амазонии прекратить стремительную вырубку лесов.
Nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 hob die Bush-Administration ein ehrgeiziges politisches Programm aus der Taufe, das zu einem demokratischen Wandel des Mittleren Ostens ermutigen sollte.
После террористических актов 11-го сентября 2001 года администрация Буша начала новую амбициозную политику, направленную на поощрение демократической трансформации Ближнего Востока.
Es musste Blut fließen, um eine bessere Welt aus der Taufe zu heben.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир.

Возможно, вы искали...