To | On | tot | Tor

Ton немецкий

тон, глина

Значение Ton значение

Что в немецком языке означает Ton?

Ton

глина feinkörniges Verwitterungsprodukt, Bodenart, Töpfermaterial Der Boden hier besteht zum größten Teil aus Ton.

Ton

звук, тон akustischer Begriff, Klang, Laut Der Pianist spielte einen weiteren Ton. Abstufung einer Farbe Das Rot gefällt mir nicht, ich probiere einen anderen Ton aus. kein Plural: Art der sprachlichen Ausdrucksweise, Benehmen Dein Ton ist ziemlich schroff, beruhige dich erstmal. Linguistik Tonhöhenverlauf bei Wörtern in Tonsprachen, zum Beispiel im Chinesischen, zur Unterscheidung von Wörtern In Tonsprachen werden die Töne zur Unterscheidung von Wörtern verwendet. Phonetik „Schwingung des Luftdrucks im hörbaren Frequenzbereich“ bei sprachlichen Äußerungen

Перевод Ton перевод

Как перевести с немецкого Ton?

Синонимы Ton синонимы

Как по-другому сказать Ton по-немецки?

Примеры Ton примеры

Как в немецком употребляется Ton?

Простые фразы

Du solltest nicht in diesem Ton antworten.
Ты не должен так отвечать.
Er hat den ganzen Nachmittag über keinen Ton gesagt.
Он за весь вечер не проронил ни слова.
Er hat den ganzen Nachmittag über keinen Ton gesagt.
За весь вечер он ни слова не вымолвил.
Ihrem Ton nach nahm ich an, dass meine Ungeschicklichkeit sie richtig wütend gemacht hatte.
По её тону я предположил, что она и вправду раздражена моей неуклюжестью.
Ich begriff, dass, ihrem Ton nach zu urteilen, auch eine wahrheitsgemäße Antwort nicht die richtige sein würde.
По её тону я понял, что правдивый ответ будет также и неправильным.
Nach ihrem Ton urteilend, begriff ich, dass etwas sehr Ernstes im Gange war.
По её тону я понял, что происходит что-то очень серьёзное.
Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
Не говори со мной таким тоном.
Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir!
Не говорите со мной таким тоном.
Ich verbitte mir diesen Ton!
Я не потерплю такого тона!
Ich verbitte mir diesen Ton!
Прошу не говорить со мной таким тоном!
Wir leben hier in einem Land, in dem Narren den Ton angeben.
Мы живём в такой стране, где тон задают дураки.
Mir gefällt Ihr belehrender Ton nicht.
Мне не нравится ваш менторский тон.
Mir gefällt dein belehrender Ton nicht.
Мне не нравится твой менторский тон.
Ich sage keinen Ton mehr.
Я не издам больше ни звука.

Субтитры из фильмов

Ich weiß, dass Ton im Freien verloren geht wir könnten die Gäste aber näher heranholen.
Я знаю, звуки рассеются в открытом пространстве но мы можем разместить гостей поближе.
Dein Ton gefällt mir nicht.
Мне не нравится твой тон.
Beim nächsten Ton ist es genau 23 Uhr.
Точное время 11:00.
Beim nächsten Ton ist es 19.37 Uhr und 15 Sekunden.
Когда услышите сигнал, будет 7:37 и пятнадцать секунд.
Beim nächsten Ton ist es 19.40 Uhr und eine halbe Minute.
Когда услышите сигнал, будет 7:40 и 30 секунд.
Beim nächsten Ton ist es 19.41 Uhr.
Когда услышите сигнал, будет 7:41.
Beim nächsten Ton ist es.
Когда услышите сигнал, будет.
Das erzeugt eine Art schiefen Ton, sehen Sie?
Получается как будто груша, понимаешь?
Unterlassen Sie gefalligst diesen Ton.
Прошу вас оставить этот тон.
Dein Ton gefällt mir nicht, Suellen.
Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
Sei nicht nervös, irgendeinen Ton.
Давай. Не волнуйся. Смелее.
Was ist es? Habe ich Füße aus Ton?
У меня всё тело тает, и ноги совсем не слушаются.
Meine Füße sind aus Ton, aus Ton.
У меня ватные ноги, ты это знаешь?
Meine Füße sind aus Ton, aus Ton.
У меня ватные ноги, ты это знаешь?

Из журналистики

Es gehört zum guten Ton, sich über die bürokratische Kleinkrämerei europäischer Regulierungswut lustig zu machen.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Ton und Inhalt der Beziehung zwischen China und den USA bieten Anlass zur Sorge.
Как тон, так и содержание отношений между Китаем и США являются причиной для беспокойства.
Tatsächlich gestalten sich die Auslandsbesuche des Kaisers nach wie vor zutiefst politisch und geben in der japanischen Außenpolitik den Ton - wenn nicht gar die Agenda - vor.
Действительно, зарубежные поездки императора остаются по-прежнему глубоко политическими, задавая тон - и даже повестку дня - для внешней политики Японии.
Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Wird ein Mikrophon vor einem Lautsprecher aufgestellt, tritt bald eine Störung auf, die sich durch ein schmerzhaft lautes Geräusch äußert, da der Ton immer wieder zwischen Lautsprecher und Mikrophon hin und her geworfen wird.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова.
Wenn man den boshaften Ton seines Gegners im Wahlkampf als Hinweis nimmt, so kann sich Funes nicht auf das Wohlwollen jener verlassen, die erst noch lernen müssen, wie man sich als loyale Opposition verhält.
Если злобный тон политической кампании его оппонента расценивать как своеобразный знак, то Фунес не может рассчитывать на добрую волю тех, кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция.
Im Wahlkampf schlug sie einen diffamierenden Ton an und behauptete, die Opposition wolle die ethnischen Gruppen durch Völkermord auslöschen.
Его избирательная кампания приняла обвиняющий тон, делались заявления о том, что оппозиция стремится к уничтожению этнических групп путем геноцида.
Als Universitätsprofessor fällt mir auf, dass mich meine Studenten heute in einem anderen Ton um Karrieretipps bitten, als in der Vergangenheit.
Будучи профессором, я замечаю, что мои студенты часто спрашивают у меня совета по поводу карьеры другим тоном по сравнению с прошлым.
Hier gibt Brasilien in letzter Zeit den Ton an, indem es das Bildungssystem deutlich ausbaut und die anhaltende Armut in bestimmten Regionen durch gezielte Transferprogramme bekämpft.
Бразилия является последним законодателем, значительно расширяя общественное образование и систематически атакуя оставшиеся очаги нищеты с помощью целевых программ перемещения.
Warum diese heftige Änderung im Ton?
Откуда появилось такое резкое изменение в тоне?
Doch der von Murdoch angeschlagene Ton deutet darauf hin, dass es schwierig werden wird, eine Einigung im Hinblick auf nachhaltiges und inklusives Wachstum zu erreichen.
Однако тон, заданный Мердоком, предполагает, что консенсуса по устойчивому инклюзивному росту достичь будет трудно.
So entsprachen Chiracs Ton und Taktik exakt den gaullistischen Mustern aus dem Lehrbuch.
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
Manchmal wird der erfrischend antiautoritäre Ton in Fernsehserien wie Die Simpsons auch kommerziell ausgeschlachtet und trägt somit zur Gewinnmaximierung von Medienimperien wie jenes von Rupert Murdoch bei.
В других случаях живительный анти-авторитарный призыв, звучащий в таких программах, как, скажем, Симпсоны, эксплуатируется в коммерческих целях для усиления глобальных медиа-империй, таких как империя Руперта Мэрдока.
Bush ist es ebenfalls gelungen, den Ton der US-amerikanischen Botschaft in der Hemisphäre teilweise zu ändern: von Freihandel und dem Kampf gegen den Terrorismus zur Bekämpfung der Armut und Stärkung der Demokratie und Menschenrechte.
Буш также оказался в состоянии частично изменить тон Америки в западном полушарии: от свободной торговли и борьбы с терроризмом, к борьбе с бедностью и укреплению демократии и прав человека.