Träger немецкий

носитель, носильщик, балка

Значение Träger значение

Что в немецком языке означает Träger?

Träger

ein Lebewesen, welches etwas oder jemanden trägt eine Bahn oder Band aus Stoff, Leder oder anderem Material, welche über die Schulter läuft und ein Bekleidungsstück, Transportbehältnis, Lasten oder Ähnliches trägt Dir rutscht der Träger. Statik Bauteil, das der Verstärkung oder als Unterbau dient Wie viele Träger sind denn eingebaut worden? ein Verantwortlicher Sämtliche Geschäfte werden über den Träger des Bauvorhabens abgewickelt. kurz für: Flugzeug- oder Hubschrauberträger Wegen des schlechten Wetters verspätet sich der Träger. Technik Medium zur Aufnahme oder Beförderung und Wiedergabe von Daten oder Informationen Mathematik die abgeschlossene Hülle der „Nichtnullstellenmenge“ einer Funktion oder anderer Objekte

Перевод Träger перевод

Как перевести с немецкого Träger?

Синонимы Träger синонимы

Как по-другому сказать Träger по-немецки?

Примеры Träger примеры

Как в немецком употребляется Träger?

Субтитры из фильмов

Können Sie mir die Träger festmachen?
Не поможете мне завязать платье?
Das bedeutet, wir müssen weibliche Träger nehmen.
Это значит, что нашими носильщиками будут женщины.
Der junge Arrius wurde anerkannt als Träger meines Namens und als Erbe meines Vermögens.
Теперь молодой Арий по праву будет носить моя имя и унаследует мое состояние.
Dionysius, sorg dafür, dass die Träger ins Trockene kommen. Gib ihnen Essen, Brot und die Freiheit.
Дионис, дай носильщикам кров, еду и свободу.
Träger der.
Черт! Черт!
Die 3 Neger hetzten die Träger zur Meuterei auf. und wollten mich kurzerhand töten, um Munition und Verpflegung zu stehlen.
Троих черномазых, которые собирались убить меня! Чтобы просто украсть еду и боеприпасы.
Zerschneidet den Träger.
Да, господин! - Идем со мной!
Mir sind die Träger gerissen.
У меня рукав порвался.
Sie sind die Träger.
Они носители.
Er ist nur Träger.
Он носитель.
Sie wussten, dass Sie Träger sind.
Вы знали, что вы носитель, не так ли? - Нет!
Sie wussten, dass Sie Träger sind.
Вы знали, что вы носитель.
Gute Idee, Mel - kleine alte Damen als Träger zu benutzen.
Мэл, хорошая идея использовать старушек в качестве носильщиков.
Um T-minus 50 Sekunden wurde die Träger- rakete auf volle interne Energie umgestellt womit die eigentliche Startsequenz beginnt.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.

Из журналистики

Das Fernsehen und die ihm verwandten Medien sind die größten Lieferanten und Träger wirtschaftlicher und politischer Propaganda innerhalb der Gesellschaft.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе.
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Einige könnten wie Parasiten leiden, wenn sie ihren Träger töten, aber anderen sind derartige Effekte möglicherweise egal.
Некоторые из них могут быть как паразиты, которые страдают, если они убивают своего носителя, а другие могут быть равнодушны к таким последствиям.
Einige der Zecken sind jedoch eng mit bekannten Borrelioseträgern verwandt und daher selbst potenzielle Träger.
Но некоторые виды клещей близко связаны с известными переносчиками и, таким образом, сами являются непосредственными потенциальными переносчиками.
Wie Bacon schätzen wir die Nützlichkeit, weil sie den Behauptungen, die die Wissenschaft über die Beschaffenheit der Natur aufstellt, Glaubwürdigkeit verleiht: Die Wissenschaft ist Träger von Wahrheit, weil sie funktioniert.
Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает.
Im letzten Jahr delegierte die Zentralregierung mehr Ausgaben für Ausbildung und Gesundheit an regionale Träger, ohne ihnen gleichzeitig mehr Ressourcen zu geben - und niemand konnte etwas dagegen tun.
В прошлом году центр делегировал управление расходами по образованию и здравоохранению региональным структурам, без дополнительного финансирования - и никто ничего сделать не может.
In jeder anderen Hinsicht handelt es sich um eine normale gesetzgebende Körperschaft, die zum Träger des öffentlichen - oder eben manchmal nicht vorhandenen - Vertrauens in die Regierung (in diesem Fall die Europäische Kommission) wird.
Во всех остальных отношениях это обычный законодательный орган, превращающийся в выразителя народного доверия - или его отсутствия - к правительству (в данном случае к Европейской комиссии).
Und es ist klar, dass die Vorstellung, dass für die außerbilanziellen Aktivitäten der Banken kein Eigenkapital erforderlich sei (da die Banken nicht Träger des Risikos waren), schlicht falsch war.
Ясно, что идея о том, что для внебалансовой деятельности банков не нужны были требования ликвидности (поскольку банки не подвергались рискам), была просто ошибочной.
Es gibt gewöhnliche Unterschiede wie den Unterschied zwischen blauen Augen und braunen Augen oder sogar zwischen Personen, die wahrscheinlich Morbus Crohn in sich tragen oder denjenigen, die wahrscheinlich keine Träger dieser Erkrankung sind.
Есть и общие различия, такие как различия между голубыми и коричневыми глазами, или даже между людьми с вероятностью болезни Крона и людьми, у которых нет такой вероятности.
Das Paradox des Wassers besteht darin, dass es Leben erhält, aber auch den Tod bringen kann, wenn es zum Träger tödlicher Mikroben wird oder in Form von Tsunamis, Sturzfluten oder heftigen Niederschlägen bei Gewittern und Wirbelstürmen auftritt.
Парадокс воды заключается в том, что она поддерживает жизнь, но может привести и к смерти, если несет в себе смертоносные микроорганизмы или принимает форму цунами, наводнения, шторма, урагана.

Возможно, вы искали...