Trubel немецкий

толкотня́, тарарам, сумато́ха

Значение Trubel значение

Что в немецком языке означает Trubel?

Trubel

geschäftiges Treiben, aufgeregtes Durcheinander Ich mag diesen ganzen Trubel vor Weihnachten nicht.

Перевод Trubel перевод

Как перевести с немецкого Trubel?

Синонимы Trubel синонимы

Как по-другому сказать Trubel по-немецки?

Примеры Trubel примеры

Как в немецком употребляется Trubel?

Субтитры из фильмов

Aber der Trubel des modernen Lebens hat die kaiserliche Stadt eingeholt.
Но древняя Имперская столица попала в водоворот современной жизни.
Dann hast du keine Probleme, dich in dem Trubel davonzumachen.
Ты сделаешь депо и в суматохе сможешь спокойно уйти.
Er braucht Trubel um sich, Gesellschaften, Bälle. Was kann er hier schon groß anstellen? Mit den Kindern spielen und Tauben füttern.
Он всегда был очень популярным, а какой смысл быть популярным в этой глуши, где только дети, голуби и я?
Ach, Raymond, wollen wir nicht dem ganzen Trubel kurz entfliehen? Ich hätte Lust, mit dir was zu trinken.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Jubel, Trubel, Heiterkeit.
С чувством, котята!
Bei all diesem Trubel weiß ich das selbst nicht mehr.
Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт.
Der Trubel hier lässt sich ja ohne Musik gar nicht ertragen.
Я думаю, что впала бы в ярость, если бы не слушала музыку.
Wir können nicht warten. Die Hochzeit ist in 30 Minuten. Wir müssen im Trubel davor zuschlagen.
Мы не можем ждать, свадьба состоится через полчаса, а мы должны смешаться с толпой до начала.
Ist etwa großer Trubel zu erwarten?
А что это будет за шум?
Mit diesem Trubel hier, dachten sie, keiner würde es merken. Brackett hatte recht.
Думали, что в этой свистопляске никто не заметит.
Aber nachdem jetzt der ganze Trubel vorbei ist und es wieder ruhig wird, bin ich ganz allein mit meinen Gedanken in diesem großen alten Haus.
А теперь когда позади всё волнение и рассеялся дым, в этом большом старом доме остался только я наедине со своими мыслями.
Natürlich verfielen Sie dem Trubel dieser Stadt.
Конечно, у тебя появились искушения в этом сумасшедшем большом городе.
Dieser ganze Trubel ist also nur auf einen persönlichen Racheakt gegen Sie und Palmer zurückzuführen? Ja.
Поправь, если я не прав, но все сводится к личной мести семьи Виктора Дрэйзена тебе и Палмеру?
Kein Profil, keine Connections, kein Trubel.
Не высовываться, никаких контактов, никакого шума.

Из журналистики

Dass die Russen eine Regierung aus ehemaligen KGB-Mitarbeitern dulden, für die mangelndes Mitleid und Intoleranz gegenüber abweichenden Meinungen die Norm sind, spiegelt ihre Erschöpfung vom Trubel der letzten 20 Jahre wider.
То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.

Возможно, вы искали...