Pater | Kater | Rate | Täter

Vater немецкий

отец

Значение Vater значение

Что в немецком языке означает Vater?

Vater

отец, папа Soziologie, familiär männlicher Elternteil Markus ist der Vater von Jaqueline. Herr Schmidt ist ein strenger, aber nicht unbedingt ein schlechter Vater. In Deutschland können Väter bis zu zwölf Monate in Elternzeit gehen. Aber die wenigsten tun das. Soziologie Leitperson Vater Staat wird es schon richten. Einer der Väter des Euros war der Belgier Luc Luycx. Er wurde als der Designer der Euro-Münzen bekannt. Biologie Partner der Mutter bei der Zeugung von Nachwuchs Dieser Hengst ist der Vater dutzender erfolgreicher Rennpferde. Diese zweite Zelle wird dann mit den Spermien des Vaters befruchtet und in die Gebärmutter der ersten, genetisch kranken, Frau eingesetzt – wie bei künstlicher Befruchtung üblich. kirchlich (Titel oder Anrede für) Geistliche Der Vater Prior wartet am rechten Ausgang. Religion (Umschreibung für) Gott Gott Vater, höre unsere Bitte. nur Plural: die Ahnen Das schwöre ich bei der Asche unserer Väter.

Перевод Vater перевод

Как перевести с немецкого Vater?

Синонимы Vater синонимы

Как по-другому сказать Vater по-немецки?

Примеры Vater примеры

Как в немецком употребляется Vater?

Простые фразы

Wie der Vater, so der Sohn.
Каков отец - таков и сын.
Wie der Vater, so der Sohn.
Какой отец, такой и сын.
Das Abendessen ist fertig, Vater.
Папа, ужин готов.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Он может гордиться своим отцом.
Ist mein Vater schon zurückgekommen?
Мой отец уже вернулся?
Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Mein Vater ist Englischlehrer.
Мой папа - учитель английского языка.
Mein Vater ist Englischlehrer.
Мой отец - учитель английского.
Mein Vater spricht gut Englisch.
Мой отец хорошо говорит по-английски.
Er ist Vater von drei Kindern.
Он отец троих детей.
Sein Vater ist Polizist.
Его отец - полицейский.
Wo ist dein Vater?
Где твой отец?
Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.
Мой отец бросил курить.
Paula muss ihrem Vater in der Küche helfen.
Паула должна помогать отцу на кухне.

Субтитры из фильмов

Aber ich bin immer noch dein Vater. Ich will nicht mehr darüber reden.
Я. я не хочу больше это обсуждать.
Ich will nicht wie mein Vater enden. Allein in einem Krankenhaus mit drei fehlenden Fingern.
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни - три оторванных пальца.
Dein Vater war allein, weil er sich von seinen Kindern entfernte, wie du!
Твоему отцу в жизни нечем похвастаться, потому что он отпихнул от себя своих детей, и ты делаешь то же самое.
Wir können anfangen. -Ich weiß nicht, wer der Vater ist.
Как только будешь готова.
Ich weiß nicht, ob Sean der Vater ist.
Я не знаю, кто отец. То есть не уверена, что ребёнок от Шона.
Mein Vater hatte mir das geschenkt.
Я её обыскалась. Отец мне её подарил.
Läuft zwischen euch so ein Vater-Tochter-Ding?
Это разговорчики отца и дочки?
Father, Vater.
Папа.
Vater.
Папа.
Zuhause, vermute ich, bei seinem Vater.
Думаю, дома со своим отцом.
Vater kann das besser als ich.
Папа знает ее лучше.
Ich bin ein redlicher Geschäftsmann, ein guter Ehemann und Vater.
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
Madame Colet, wenn ich Ihr Vater wäre, was ich glücklicherweise nicht bin, und sie würden sich privat und geschäftlich so vertun, müsste ich Sie kräftig verprügeln.
Вы думаете, это слишком много? - Наоборот. Недостаточно.
Mein Vater war dickköpfig. Meine Mutter war dickarmig.
Он тоже был упрям и состоял в кровном родстве с упырями.

Из журналистики

Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Die Enthüllungen über das Netzwerk für den Schmuggel atomarer Waffen, das vom Vater der pakistanischen Bombe, A. Q. Khan, organisiert wurde, bestätigen jedoch die Gefahr, die ich damals voraussagte.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Es ist 30 Jahre her, dass der damalige Ministerpräsident Takeo Fukuda - der Vater des jetzigen Ministerpräsidenten - einen Friedens- und Freundschaftsvertrag mit China unterzeichnete.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.
In den USA befindet sich ein Achtel der schwarzen männlichen Bevölkerung zwischen 25 und 34 Jahren im Gefängnis und in drei von fünf afroamerikanischen Haushalten mit Kindern gibt es keinen Vater, sondern nur eine alleinerziehende Mutter.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка.
Mein Vater ist Lehrer und besitzt ein Geschäft für Kinderbekleidung.
Мой отец, по профессии учитель, содержит магазин детской одежды.
Wir sind 1996 nach Palästina zurückgekehrt - von Saudi-Arabien, wo mein Vater als Lehrer gearbeitet hatte.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
Auch die einfachen Nordkoreaner scheinen diese Nachfolge offenbar anders zu sehen als die Übergabe der Macht an Kim Jong-il von seinem Vater Kim Il-sung.
Простые северокорейцы также отчетливо видят, что наследование власти в этот раз будет отличаться от того, как Ким Чен Ир унаследовал власть от своего отца, Ким Ир Сена.
Manches deutet darauf hin, dass Ägypten dem syrischen Beispiel folgt und Hosni Mubaraks Sohn Gamal die Amtsgeschäfte seines Vater übernehmen wird.
Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю.
Im Gegensatz zu Bashar Assad, der seinem Vater kurz vor dessen Tod nachfolgte, ist der Aufstieg von Mubaraks Sohn keineswegs eine ausgemachte Sache.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным.
Südkoreas starker Mann, Park Chung-hee, Vater der derzeitigen Präsidentin Park Geun-hye, war in vielerlei Hinsicht ein Pionier dieser Art von Gesellschaft, die wir heute in China und Russland beobachten.
Силач Южной Кореи, Пак Чжон Хи, отец нынешнего президента Пак Кын Хе, был во многом пионером того типа общества, которое мы сейчас видим в Китае и России.
Mit seiner weißen Mutter und seinem afrikanischen Vater passt er in keines der üblichen afroamerikanischen Muster.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
Die allgegenwärtigen Bilder von Kim Jong-il und seinem Vater Kim Il-sung sind die offiziellen Symbole einer weltlichen Theokratie, die auf juche (ausgesprochen: tschuh-tschie) beruht, dem Beitrag der Kim-Familie zum Welterbe totalitärer Ideologien.
Повсеместные изображения Ким Чен Ира и его отца, Ким Ир Сена, являются официальными символами светской теократии на основе чучхе, вклада в мировое наследие тоталитарных идеологий Кима.
Während einer traditionellen Zeremonie, bei der ein Baby seinen Stammesnamen bekam, beobachtete ich den stolzen Vater und ein halbes Dutzend anderer Männer, wie sie vor einer Gratulantenschar tanzten.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
Der Gesundheitsminister erklärte mir, dass er in dieser Region noch nie Zeuge eines derartigen Gesprächs geworden sei: Dass der Vater die Tochter nicht nur fragen, sondern ihre Entscheidung auch noch gern beherzigen würde!
Министр здравоохранения с удивлением сказал мне, что никогда раньше не слышал подобных разговоров в этом регионе: чтобы отец не только спросил мнение своей дочери, но и с радостью согласился с её решением!

Возможно, вы искали...