wund | Wind | wann | Sand

Wand немецкий

стена

Значение Wand значение

Что в немецком языке означает Wand?

Wand

стена Seite oder Fläche, die irgendeinen Raum oder Hohlkörper begrenzt Walters Kopf schlug gegen die vordere Wand der Kiste. Die Wand des Magens ist mit einer Schleimhaut bedeckt. (einzelne) senkrechte, steile Fläche Beim Klettern verlor den Halt und hing in der Wand, bis ihn die Bergwacht rettete. стена Architektur ein senkrecht stehendes Bauteil, das einen Raum seitlich begrenzt, besonders die nach innen gewandte Fläche dieses Bauteils An der Wand hing ein Portrait des Präsidenten. Sina saß in seinem Schaukelstuhl und starrte die Wand an. Meteorologie aufragende Kante eines Gebildes, das den Himmel verdunkelt; Gewitterwand Wir sitzen im Cockpit und schaue zu, wie sich die Wand des Gewitters in rasender Geschwindigkeit nähert. Bergbau abgetrenntes Gesteinsstück größeren Umfangs Diese werden dann dünn gehackt, mittels Pulver weggesprengt oder auch weggebrannt und die unterhöhlte Wand kommt zu Fall. übertragen etwas, das eine Barriere bildet, einen Sichtschutz oder eine gemauerte Raumbegrenzung verdeckt Wir trafen in dem Dorf auf eine Wand des Schweigens. Die Wände stellen wir rechts und links vom Eingang auf und die Stehtische dort hinten.

Перевод Wand перевод

Как перевести с немецкого Wand?

Синонимы Wand синонимы

Как по-другому сказать Wand по-немецки?

Примеры Wand примеры

Как в немецком употребляется Wand?

Простые фразы

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.
Он прижался ухом к стене.
Eine Uhr hängt an der Wand.
На стене висят часы.
Mal nicht den Teufel an die Wand.
Не малюй чёрта на стене.
An der Wand hängt eine Karte.
На стене висит карта.
Das Bild hängt an der Wand.
Картина висит на стене.
Er hängte ein Bild an die Wand.
Он повесил на стену картинку.
Sie hat die Wand weiß gestrichen.
Она покрасила стену в белый цвет.
Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.
Крыса прогрызла дыру в стене.
Sie hängte den Kalender an die Wand.
Она повесила календарь на стену.
An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
Фотография моего дедушки висит на стене.
Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen.
Я помог ей повесить картину на стену.
Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.
Я помог ей повесить картину на стену.
Die Karte hängt an der Wand.
Карта на стене.
Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.

Субтитры из фильмов

Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen.
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
Wenn jemand geschmiert wird und nicht mit mir teilt, stellen wir ihn an die Wand und peng! Ist er tot.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф!
Wir stellen ihn an die Wand, und peng!
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
An die Wand mit ihm, und peng!
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im Land!
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist nun die Schönste im ganzen Land?
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Robin? Er hat Augen in jedem Busch und Ohren in jeder Wand!
Сообщить что-то Робину, у которого везде есть глаза и уши?
Es sah aus, als ob er aus der Wand treten wurde.
Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел.
In der Wand verschwunden.
Обратно в стену вошел.
Was nutzen Sie schon an der Wand.
Повесишь картину на стенку - и все.
Als Sorgues sagte, ein Mann sei aus der Wand getreten, machte ich mich lustig uber ihn.
Когда Сорг говорил, что видел, как из стены вышел человек, я ему не поверил. И зря!
Sorgues sah einen Mann aus der Wand treten.
Сорг увидел человека, выходящего из стены!
Aus der Wand?
Из стены?
Er sah ihn aus der Wand treten und in der Wand verschwinden.
Человек вышел из стены и обратно в нее зашел.

Из журналистики

Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Bei meinem Besuch letzten Monat befand sich eine riesige Landkarte von Karnataka an der Wand und kleine bunte Steckstifte zeigten an, dass er nun bereits die meisten Regionalhauptstädte in den entlegensten Gebieten des Bundesstaates versorgte.
Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
Statt sich darauf zu konzentrieren, heute eine weiche Landung hinzubekommen, sollte sich die chinesische Politik Gedanken darüber machen, dass das Wirtschaftswachstum möglicherweise in der zweiten Hälfte des neuen Jahrfünfts gegen die Wand fährt.
И вместо того чтобы концентрироваться на обеспечении мягкой посадки сегодня, политикам Китая следовало бы начать беспокоиться о кирпичной стене, с которой может столкнуться экономический рост во второй половине пятилетки.
In der Sequenz vor dem Vorspann wird eine Gruppe spanischer Guerillakämpfer während des Aufstands gegen Napoleon gezeigt, die zu einer Wand geführt wird, um dort von einem Exekutionskommando hingerichtet zu werden.
В самом начале фильма группу испанских партизан-участников повстанческого движения против Наполеона ведут на расстрел.
Infolgedessen wird das Englische die europäischen Sprachen nicht zu einfach an die Wand drücken, selbst nachdem eine große Mehrheit der Bevölkerung es erlernt hat.
В результате, английский язык так легко не отодвинет европейские языки на второй план даже после того, как значительное большинство населения выучит его.
Daneben allerdings wies die Dekoration des Innenraums ein einzigartiges Gestaltungsmerkmal auf: eine künstliche Wand mit Fenstern, die einen Teil der Restauranthalle abtrennte.
Но в оформлении интерьера был один уникальный элемент - искусственная стена с окнами, отделявшая часть зала.
Ich bin kein Pessimist, und erst recht male ich keinen Teufel an die Wand.
Я не пессимист, и уж точно, не злой пророк.
Dies könnte funktionieren, aber die erste Wand der Abdeckung müsste dabei nicht nur gleichzeitig dicht und porös sein, sondern auch ausreichend durchlässig für die Neutronen, die die dahinter liegenden Lithiumatome treffen müssen.
Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней.
Offensichtlich führte die Möglichkeit einer Regierungsblockade bis hin zu einer demütigenden Staatspleite dazu, dass die USA von den tatsächlich mit dem Rücken zur Wand stehenden europäischen Ländern gar nicht mehr so weit entfernt schien.
Несомненно, угроза того, что правительство попадет в тупик, который может вызвать унизительный дефолт, вдруг сделала так, что США стали похожи на европейские страны, которые уже находятся в затруднительной ситуации.
Es wäre gut möglich, dass das iranische Volk bei den Wahlen 2009 Politiker, die einen wesentlich höheren Lebensstandard bieten können, denen vorzieht, die das Land vor die Wand fahren würden.
Кроме того, иранский народ может на выборах в июне 2009 года избрать лидеров, которые смогут обеспечить значительно более высокий уровень жизни, по сравнению с курсом, который сегодня ведет страну к разрухе.
Langsam wand sich die Menschenkette durch die mittelalterlichen Gässchen hinter der Prager Burg zum Platz vor dem Präsidentenpalast.
Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом.

Возможно, вы искали...