wund | Runde | Kunde | Winde

Wunde немецкий

рана

Значение Wunde значение

Что в немецком языке означает Wunde?

Wunde

Medizin offene Verletzung in der Haut oder im tieferliegenden Gewebe Die Kontrahenten fügten sich mit dem Schwert gegenseitig tiefe Wunden zu. übertragen: psychische Verletzung Die Zeit im Krisengebiet hatte Wunden in ihrer Seele hinterlassen.

Перевод Wunde перевод

Как перевести с немецкого Wunde?

Синонимы Wunde синонимы

Как по-другому сказать Wunde по-немецки?

Примеры Wunde примеры

Как в немецком употребляется Wunde?

Простые фразы

Salz in die Wunde streuen.
Сыпать соль на рану.
Die Wunde ist noch nicht verheilt.
Рана ещё не вылечена.
Die Wunde ist noch nicht verheilt.
Рана ещё не зажила.
Berühr die Wunde nicht.
Не трогай рану.
Seine Wunde blutete.
Его рана кровоточила.
Er reinigte die Wunde, bevor er einen Verband anlegte.
Он промыл рану, прежде чем наложить повязку.
Herr Doktor, die Wunde suppt.
Доктор, рана преет.
Herr Doktor, die Wunde suppt.
Доктор, рана выделяет жидкость.
Die Wunde begann zu bluten.
Рана начала кровоточить.
Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.
Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке.
Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.
Начало кровотечения означало для первобытных людей в большинстве случаев скорую смерть, так как в рану попадала инфекция, которая усиливалась с течением времени и вызывала в конечном итоге смерть.
Die Krankenschwester verband die Wunde mit einem Verband.
Медсестра перевязала рану бинтом.
Waschen Sie seine Wunde mit diesem Antiseptikum aus.
Промойте ему рану антисептиком.
Die Wunde sollte genäht werden.
На рану надо наложить швы.

Субтитры из фильмов

Und dann noch Diphterie-Bazillen in der Wunde, bis 1920.
В ране была бацилла дифтерии.
Ich hoffe, die Wunde ist nicht ernst?
Надеюсь, рана не серьёзная.
Bringt ihn zu Bett, wo ich die Wunde versorgen kann.
Уложите его в постель, чтобы я мог обработать рану.
Willst du meine Wunde sehen?
Хотите увидеть шрам?
Hatte er eine Wunde im Gesicht?
А у него утром синяков на лице не было?
Die Wunde, wie ist das passiert?
Что у вас с лицом?
Nein, die Wunde hatte schon geblutet, als er noch lebte.
Кровотечение началось, когда он еще был жив.
Aber in der Wunde steckt noch die Spitze von De Bracys Lanze.
И могли сжечь меня.
Nur mit Gebrauch ihrer Teufelskünste. Indem sie eine Wunde in die Hand des Ritters ritzte und ihn aus ihrer Gegenwart verbannte.
Она только улыбнулась,.что-то шепнула, взяла его за руку и увела его от нас.
Deine Wunde ist nur gering!
Твоя рана - просто царапина!
Die Wunde heilt schnell.
Но вы-то поправляетесь.
Bitte, Miss Finch, meine Wunde.
Прошу вас, мисс Финч, мои принципы не позволяют мне.
Ich will ein wenig Balsam auf Ihre Wunde streichen.
Позвольте мне пропить каплю бальзама на вашу рану.
Was ist mit der Wunde, die ich mit dem Schuh verursacht habe?
А что делать с раной, которая осталась после моего удара туфлей?

Из журналистики

In den Augen vieler Nicht-Amerikaner brachten die Wahlen den gewünschten und beruhigenden Sieg Barack Obamas, während sie den Rücktritt von David Petraeus als CIA-Chef für eine unnötige Wunde halten, die er sich selbst beibrachte.
Для многих не-американцев выборы принесли желанную и убедительную победу Барака Обамы, в то время как отставка Дэвида Петреуса, как директора ЦРУ, была ненужной, нанесенной самому себе раной.
Normalerweise würden sich in der Wunde Blutgerinnsel bilden, die dem Wurm das Aufsaugen unmöglich machen.
В обычных условиях в ране образовались бы тромбы, препятствующие питанию нематод.
In jedem Fall ist deutlich geworden, dass der Prozess eine offene Wunde für Serbien darstellt.
В любом случае, это говорит о том, что процесс по делу Милошевича остается открытой раной для Сербии.
Diese selbst zugefügte politische Wunde ist extrem gefährlich.
Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным.

Возможно, вы искали...