Ar | war | gar | bar

Zar немецкий

царь

Значение Zar значение

Что в немецком языке означает Zar?

Zar

царь historisch: Herrscher und Herrschertitel in Russland, Bulgarien und Serbien Der russische Zar Peter der Große hat Sankt Petersburg gegründet.

Перевод Zar перевод

Как перевести с немецкого Zar?

Zar немецкий » русский

царь помазанник импера́тор Царь-танк

ZAR немецкий » русский

ZAR

Синонимы Zar синонимы

Как по-другому сказать Zar по-немецки?

Zar немецкий » немецкий

Kaiser

Примеры Zar примеры

Как в немецком употребляется Zar?

Простые фразы

Der Zar war der Herrscher Russlands.
Царь был правителем России.

Субтитры из фильмов

Als sie in St. Petersburg sang, kam der Zar zu jeder Vorstellung.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
Ein Menschenopfer will der Zar des Meeres.
Человечьей жертвы царь морской требует.
Ich spiele besser als ihr, zar und Prinzessin.
Я лучше вам, пресветлый царь с царицей, песню сыграю.
Der Zar will nicht.
Не хочет царь.
Erheb dich, Zar!
Вставай, царь!
Der Kalin-Zar will Kiew zerstören.
Калин-царь заготовил стрелу смертную в сердце Киеву.
Da sind ungebetene Boten von Kalin-Zar!
Беда, князь! К нам послы незваные от Калина-царя.
Wie der Zar, so die Boten.
Князя править учишь?
Der Kalin-Zar hat beschlossen, Kiew zu besteuern. Für 12 Jahre im voraus.
Порешил Калин-царь взять с Киева дани-выплаты за 12 лет вперед.
Ich werde euch zwingen, den Kalin-Zar zu verehren.
Я заставлю вас бить челом царю-Калину.
Kalin-Zar wird sich rächen!
Калин-царь не простит мне обиды вовек!
Kalin-Zar gibt dir dafür drei Stunden Zeit.
Калин-царь дает тебе на сборы 3 часочка.
Kalin-Zar, wir sind vom Fürsten Wladimir.
Калин-царь!
Kalin-Zar, sei uns nicht böse.
Ай же, Калин-царь, не гневись, а выслушай.

Из журналистики

Wenn die beiden Kaiser und der Zar 1918 eine Kristallkugel gehabt hätten, die ihnen die Zerstörung ihrer Reiche und den Verlust ihrer jeweiligen Throne gezeigt hätte, wären sie 1914 vielleicht vorsichtiger gewesen.
Возможно, если бы у императора, кайзера и царя был магический шар, который показал бы, что к 1918 году их империи будут разрушены и они потеряют свои троны, то в 1914 году они были бы более благоразумными.
Die einzige Frage ist jetzt, ob es Subkow oder seinem Nachfolger am Ende gelingen wird, aus Zar Wladimir die Art Unperson zu machen, zu der auch Putins Rivalen geworden sind.
Единственный вопрос теперь заключается в том, удастся ли Зубкову или его преемнику в конечном счете превратить Царя Владимира в такое же ничто, какими стали конкуренты Путина.
Er ist - schlicht und einfach - ein Zar.
Все просто и понятно: он - царь.
Putin bleibt der Zar, egal, welches Amt er formell ausübt.
Путин будет царем независимо от его официальной должности.
Putin: Zar oder Doge?
Путин: царь или дож?
Ob Putin Herr dieses Systems ist oder sein Gefangener - ein Zar oder ein Doge - ist etwas, dass vielleicht nicht einmal er selbst wirklich weiß.
Но является ли Путин хозяином своей системы или ее пленником - царем или дожем - этого, возможно, даже он до конца не знает.
Vielmehr ging es ihnen um den Schutz ihrer Vorstellung von Russlands imperialer Mission, wonach die Kommissare des Kremls mehr Kontrolle über das riesige russische Reich und seine Nachbarn gehabt hätten als jemals ein Zar.
Вместо этого они защищали идею имперской миссии России - понятие, которое дало кремлевским комиссарам больший контроль над территорией Российской империи и соседних с ней государств, чем когда-либо имел любой из царей.
MOSKAU: Der Präsident Russlands wird oft als Zar karikiert, aber die Macht des Präsidenten Vladimir Putin ist geringer als die der früheren Autokraten und Politbüro-Häuptlinge des Kreml.
Быть президентом России- значит часто быть изображаемым в карикатурах в виде царя, но власть президента Путина более ограничена, чем у бывших кремлевских автократов или председателей Политбюро.