abrupt немецкий

внезапный

Значение abrupt значение

Что в немецком языке означает abrupt?

abrupt

внезапно plötzlich, unvermittelt Er beendete abrupt seinen Vortrag und stürmte zur Tür hinaus. Der Taxifahrer bremste abrupt. ohne Zusammenhang Er antwortete wieder abrupt.

Перевод abrupt перевод

Как перевести с немецкого abrupt?

Синонимы abrupt синонимы

Как по-другому сказать abrupt по-немецки?

Примеры abrupt примеры

Как в немецком употребляется abrupt?

Простые фразы

Der Bus stoppte abrupt.
Автобус резко остановился.

Субтитры из фильмов

Ist er immer so abrupt?
Ты его видела другим?
Bremse ich zu abrupt, reißt das vielleicht das Schiff auseinander.
А если остановлюсь раньше времени, корабль развалится.
Wir dringen wahrscheinlich abrupt in den Körper des Organismus ein.
Мы собираемся проникнуть в тело этого организма, думаю, ненадолго.
Man hört, wie abrupt sie plötzlich aufhört.
Но вы, сэр, бабуин! - Я?
Die dramatischen Versuche, den neunjährigen Ricky Neuman aus dem Brunnen zu retten, endeten abrupt, als die Spielkameraden gestanden, dass das Verschwinden nur ein Schabernack war.
Волнующие попытки спасти Рики Ньюмана из заброшенной шахты внезапно прекратились, когда его друзья признались, что исчезновение Ньюмана всего лишь шалость.
Sie sollten den Kontakt nicht so abrupt abbrechen. Das verursacht Schmerzen.
Не следует отключать меня так быстро, вы делаете мне больно.
Alle Aktivitäten auf dem Borg-Schiff hörten vor fünf Jahren abrupt auf.
Насколько мы можем судить, вся активность на корабле боргов внезапно прервалась 5 лет назад.
Dann gehen wir abrupt auf Hochwarp.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
Der Druck in der Kabine ist leicht aber abrupt abgefallen.
В салоне произошел небольшой, но резкий перепад давления.
Einige Beziehungen endeten bei mir sehr abrupt.
У меня просто были отношения, которые заканчивались внезапно.
Sorry, dass ich so abrupt verschwand, aber ich musste Berufung einlegen.
Прошу прощения, что покинул вас так внезапно, но вердикт Континуума требовал немедленной апелляции.
Der Notruf brach abrupt ab.
Звонок был быстро прерван.
Sie hält abrupt inne.
Она резко останавливается.
Wo sie uns doch so. abrupt verlassen hat.
Ведь она покинула нас так. внезапно.

Из журналистики

Könnte das Ende abrupt in 2006 eintreten?
Может ли конец внезапно прийти в 2006 году?
Aber die einst himmelhohen Wachstumsraten des Landes wären so oder so abrupt gefallen.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
Es handelt sich eben um Friedensgespräche und nicht um einen Verteidigungspakt und Syrien würde seine iranischen Freunde nicht einfach abrupt fallen lassen.
Это мирные переговоры, а не договор о взаимной обороне, и Сирия внезапно не отдалится от своих иранских друзей.
Und das Land hat den Renminbi abrupt abgewertet, was in den USA zu geringeren Importpreisen beitragen könnte - und damit zu geringerer Inflation.
Наконец, Китай резко девальвировал юань, что потенциально может привести к снижению цен на импорт в США, а, следовательно, и к снижению инфляции.
Embryonen können nicht leiden, sie haben keine Hoffnungen oder Wünsche für die Zukunft, die durch ihren Tod abrupt vernichtet würden.
Никакие эмбрионы не способны к страданию или надеждам или мечтам о будущем, которые резко обрываются их смертью.
Die abrupt einsetzende schwere Panik zwang die Zentralbanken, ihre grundlegende Rolle als Kreditgeber letzter Instanz auszuüben.
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции.
Die Idee dahinter ist recht einfach: Länder auf der ganzen Welt bilden jedes Jahr finanzielle Reserven, um gegen Eventualitäten wie abrupt nachlassendes Vertrauen der Kreditgeber oder einen Zusammenbruch der Exportpreise gewappnet zu sein.
Основная идея проста: каждый год страны во всем мире откладывают резерв в качестве страховки от непредвиденных обстоятельств, таких как резкие изменения настроений иностранных кредиторов или обвал экспортных цен.
Russlands militärische Befehlshaber - denen es psychologisch schwerfällt, eine umfangreiche militärische Operation auf Befehl der Politik hin abrupt zu beenden - sind ihre natürlichen Verbündeten.
Российские военные верхи, для которых психологически трудно по приказу политиков резко остановить широкомасштабную и успешную военную операцию, являются их естественными союзниками.
Ins Rollen gerieten die Dinge, als zwei Minister abrupt unter Verweis auf familiäre Verpflichtungen bzw. politische Meinungsverschiedenheiten ihre Ämter zur Verfügung stellten.
Ситуация начала запутываться, когда двое члена кабинета министров резко ушли в отставку, сославшись на обязательства семьи или разногласия в политике.
Nach seiner Wiederwahl jedoch entschieden sie abrupt, man habe jetzt lange genug gewartet und müsse nun die Sicherheitsgesetze des Artikel 23 im ersten Halbjahr 2003 verabschieden.
Как только он был переизбран, они внезапно решили, что ждали уже достаточно долго и что до середины 2003 года нужно ввести в действие законы о безопасности из Статьи 23.
ISLAMABAD: Der pakistanische Präsident Asif Ali Zardari ist am Morgen des 19. Dezembers nach 13-tägiger Abwesenheit zum Zwecke ärztlicher Behandlung aus Dubai, wo er während seines Exils gelebt hatte, abrupt nach Pakistan zurückgekehrt.
ИСЛАМАБАД. Президент Пакистана Асиф Али Зардари внезапно вернулся в Карачи утром 19 декабря после 13-дневного отсутствия в связи с лечением в Дубае, где он когда-то жил в изгнании.
Als die Opposition versuchte, diese Ungereimtheiten zu hinterfragen, rief die ECK Kibaki abrupt zum Sieger aus.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем.
Wenn die Anpassung abrupt stattfände, würden chinesische Unternehmen einen plötzlichen Verlust ihrer Wettbewerbsfähigkeit erleiden und nicht mehr länger exportieren können.
Если бы регулирование вступило в действие сразу, китайские компании сразу же потеряли бы свою конкурентоспособность и больше не смогли бы экспортировать.
Man stelle sich vor, der wirtschaftliche Aufschwung in Griechenland im Vorfeld der olympischen Spiele im Jahr 2004, würde nach den Spielen abrupt enden.
Представьте себе, что экономический бум, который испытывает Греция в предверии Олимпийских игр 2004 года, превратится в крах после того, как игры окончатся.

Возможно, вы искали...