N | a | UN | On

an немецкий

на, к, в

Значение an значение

Что в немецком языке означает an?

an

( Präposition des Ortes; mit dem Akkusativ (zur Anzeige der Richtung): bestimmt ein Ziel, einen Zielpunkt, mit welchem etw. in Berührung kommt Er hängte das Bild an die Wand. Präposition des Ortes; mit dem Dativ (zur Anzeige der Lage): bestimmt einen Ort, mit dem etw. in Berührung ist Das Bild hing an der Wand. ( Temporale Präposition; mit dem Dativ: bestimmt einen Zeitpunkt Er wird ihn erst am Sonntag wieder sehen. Jedes Jahr an Weihnachten bekommt er große Geschenke. An Samstagen war immer besonders viel los. Objekt-Präposition (mit bestimmten Verben); mit dem Akkusativ: zeigt eine virtuelle Richtung an Sie dachte an ihren Freund. Horst glaubt an den Weihnachtsmann.

an

umgangssprachlich: eingeschaltet oder angezündet Das Licht ist noch an! Du hast die Kerzen an gelassen!

Перевод an перевод

Как перевести с немецкого an?

An немецкий » русский

Ану

Синонимы an синонимы

Как по-другому сказать an по-немецки?

An немецкий » немецкий

süßes Bohnenmus

Примеры an примеры

Как в немецком употребляется an?

Простые фразы

Das kommt auf den Zusammenhang an.
Это зависит от контекста.
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
Я желал бы иметь лучшие школьные оценки, но, видимо, в один прекрасный момент в прошлом, я решил, что они более не так важны.
Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
До восьми тридцати не начнём.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.
Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.
Полмиллиона детей в Нигере всё ещё страдают от недоедания.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.
Люди, которые любят, не сомневаются ни в чём, или сомневаются во всём.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.
Люди, которые любят, не сомневаются ни в чём, или сомневаются во всём.
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
Я живу у моря, следовательно могу часто ходить на пляж.
Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни.

Субтитры из фильмов

Sent euch nur Suzaku Kururugi an!
Посмотрите на Куруруги Сузаку!
Ich rufe dich spater an!
Свяжусь позже.
Als ob das alles so einfach ware Du willst also alles an dich reiben?
Неужели всё так просто. лишь сделав это?
Wir sehen uns den Schaden an. Es geht nicht um Zorn oder Selbsthass, sondern darum, ihn zu finden.
Созерцаем боль без гнева и ненависти к самим себе, определяем, где она.
Senden wir Stärke an Mary und ihr Baby.
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем?
Wir waren nur an den Wochenenden bei ihm.
В выходные мы ездили его навещать.
Du glaubst einfach nicht an mich.
Ты в меня не веришь.
Junge! Wir müssen uns wenigstens an den Sonntagen sehen.
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Nur vier Stunden. An den Sonntagen.
Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Mein Sohn sieht mich nicht mal an!
Мой сын на меня даже не смотрел!
Erinnerst du dich an meinen Cousin Dick?
А помнишь моего кузена Дика?
Meyeristen glauben nicht an.
Майеристы вообще-то не признают азартных игр, так что.
Wieso starren diese Typen mich an?
Почему те двое на меня пялятся?
Die starren jeden hier an. Na komm.
На всех пялятся.

Из журналистики

Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit - und ein gewisses Maß an Ironie.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Legionen neuer Verbraucher gewinnen an Kaufkraft und damit steigt zwangsläufig die Nachfrage, wodurch der Preis für knappe Güter steigt.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Später nahm ich an einer von dieser Firma angebotenen Tour zum Weltraumbahnhof Baikonur in Kasachstan teil, um den Start von Charles Simonyi, dem fünften (und siebten) Weltraumtouristen zu verfolgen.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло: у моей сестры Эмили был обнаружен рак и ей провели двойную мастэктомию.
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах.
Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Doch was die Außenwelt an ihm anzog, war nicht immer ein Gewinn in der rauen und chaotischen israelischen Politik.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.