aufrichtig немецкий

искренний, чистосердечный

Значение aufrichtig значение

Что в немецком языке означает aufrichtig?

aufrichtig

ehrlich, einfühlsam sein Du bist heute sehr ehrlich, besonders aufrichtig.

Перевод aufrichtig перевод

Как перевести с немецкого aufrichtig?

Синонимы aufrichtig синонимы

Как по-другому сказать aufrichtig по-немецки?

Примеры aufrichtig примеры

Как в немецком употребляется aufrichtig?

Простые фразы

Ich glaube nicht, dass er aufrichtig ist.
Не думаю, что он искренен.
Du solltest aufrichtig sein, und sie werden dich als Freund behandeln.
Ты должен быть прямолинейным, и тогда они будут дружелюбны к тебе.
Tom freute sich aufrichtig, Maria zu sehen.
Том был искренне рад видеть Мэри.
Dankbarkeit muss immer aufrichtig sein.
Благодарность всегда должна быть искренней.
Mary ist aufrichtig und intelligent.
Мэри искренняя и умная.
Tom war aufrichtig.
Том был откровенен.
Viele wagen nicht, aufrichtig ihre Meinung zu sagen.
Многие не отваживаются прямо высказать своё мнение.

Субтитры из фильмов

Ich bin ganz aufrichtig, also passen Sie auf.
Я - честный человек, имейте в виду.
Und du bist aufrichtig.
И ты честная.
Erweise dich als tapfer, aufrichtig und selbstlos, dann wirst du ein richtiger Junge.
Да. Будь храбрым, честным, внимательным к другим и тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Es tut mir aufrichtig leid. Bis dann, Alice.
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
Sie sind nicht aufrichtig.
Я не обманывала.
Das klingt sehr aufrichtig.
Похоже, что вы искренни.
Ganz fair und aufrichtig.
Тут вы с ним квиты. Все по честному, все квиты.
Das ist auch fair und aufrichtig.
Теперь всё честно.
Ganz fair und aufrichtig.
Всё честно, все квиты.
Ich wusste, dass Sie keine 1 6 mehr sind, aber ich dachte, Sie seien aufrichtig!
Я знал, что тебе не 16. Но я был идиотом и поверил, что ты добропорядочная женщина!
Konntest du denn erwarten, dass solch eine Frau aufrichtig lieben kann?
Разве такая женщина способна привязаться?
Meinen Sie es aufrichtig?
Это знак вежливости?
Lisa liebt Sie aufrichtig.
Лиза пылает любовью к вам.
Es tut mir aufrichtig Leid.
Мне действительно жаль.

Из журналистики

Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Как свидетельствует история, прекращение огня бывает эффективным только тогда, когда оно подкреплено переговорным процессом, который обе стороны считают искренним и серьезным.
Eine Möglichkeit besteht darin, dass Putin sein Ziel, Russlands BIP innerhalb von zehn Jahren zu verdoppeln, nicht aufrichtig verfolgt.
Одна вероятность - это то, что Путин не искренен, говоря о своей цели удвоить ВВП России через десять лет.
Die Bemühungen von US-Außenministerin Condoleezza Rice, den Friedensprozess während ihres letzten Amtsjahres voranzutreiben, scheinen aufrichtig.
Желание госсекретаря Кондолизы Райс добиться прогресса в осуществлении мирного процесса в последние годы своего пребывания у власти кажется искренним.
Die israelische Bevölkerung ist genauso aufrichtig um die Sicherheit besorgt wie die Palästinenser, und die Unterstützung der politischen Parteien Israels für Verhandlungen ist von Sicherheitsgarantien abhängig.
Израильское население, как и сами палестинцы, озабочено положением с безопасностью, поэтому поддержка переговоров со стороны политических партий Израиля будет зависеть от гарантий безопасности.
Es kann sein, dass Putin aufrichtig davon überzeugt ist, dass Russland ein geistiges Bollwerk gegen die Dekadenz einer von Materialismus und Homosexualität korrumpierten westlichen Welt darstellt.
Вполне вероятно, что Путин искренне верит в то, что Россия является духовным оплотом против декадентства Запада, коррумпированного практицизмом и гомосексуализмом.
Die neue Einrichtung dürfte der wichtigsten Begründung für den Aufbau und die Vorhaltung eigener Anreicherungskapazitäten - sei sie nun aufrichtig gemeint oder vorgeschoben - ein für alle Mal den Boden entziehen.
Новый объект должен будет раз и навсегда снять главное оправдание, что была выдвинуто, искренне или нет, для строительства и укрепления национальной возможности обогащения урана.
Der chinesische Wunsch nach einer atomwaffenfreien koreanischen Halbinsel ist zwar aufrichtig, aber das Thema Atomwaffen hat keine Priorität für China.
Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой.
Putin selbst vertritt aufrichtig widersprüchliche Ansichten.
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов.
Einige von uns dachten aufrichtig, dass die Geschichte zu einem Ende gekommen war.
Некоторые из нас искренне полагали, что история окончена.
Gestützt von einer tiefen, intuitiven Einschätzung glaubte man aufrichtig, dass Unterbrechungen dieses aufstrebenden Trends lediglich geringfügig und vorübergehend sein konnten.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
Eine Lektion der Revolution in Osteuropa von 1989 ist die Bedeutung der Tatsache, dass aufrichtig demokratisch gesinnte Persönlichkeiten die Flucht aus dem Kommunismus anführten.
Один из уроков революции 1989 года в Восточной Европе заключается в том, что уход от коммунизма возглавляли истинно демократические личности.
Er scheint aufrichtig geglaubt zu haben - und glaubt es vielleicht immer noch - dass antiretrovirale Medikamente giftig sind.
Он искренне верил, а возможно всё ещё верит в то, что антиретровирусы токсичны.
Dagegen scheinen die meisten Mitarbeiter des IWF aufrichtig deprimiert über Ratos Abgang.
Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
Aber etwas zu unterschreiben bedeutet noch nicht, dass man es aufrichtig will.
Однако подписать документ необязательно означает иметь искренние намерения.

Возможно, вы искали...