begraben немецкий

хоронить

Значение begraben значение

Что в немецком языке означает begraben?

begraben

trans. einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen Wir müssen die Toten begraben. Ich begrub die Leiche in der Erde. Du begräbst den Hamster und ich das Meerschweinchen. trans. einen Gedanken aufgeben, verwerfen Die Idee kannst Du gleich wieder begraben.

Перевод begraben перевод

Как перевести с немецкого begraben?

Синонимы begraben синонимы

Как по-другому сказать begraben по-немецки?

Примеры begraben примеры

Как в немецком употребляется begraben?

Простые фразы

Ich habe meinen Hund auf dem Haustierfriedhof begraben.
Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.
Da liegt der Hund begraben.
Вот где собака зарыта.
Sie wurde lebendig begraben.
Она была похоронена заживо.
Sie wurde lebendig begraben.
Ее похоронили заживо.
Da ist der Hund begraben.
Вот где собака зарыта.
Seine Mutter wurde auf dem Zentralfriedhof begraben.
Его мать была похоронена на центральном кладбище.
Tom wollte neben seinen Hunden begraben werden.
Том хотел, чтобы его похоронили рядом с его собаками.
Tom wollte neben seinen Hunden begraben werden.
Том хотел быть похороненным рядом со своими собаками.
Tom wurde neben seiner Frau begraben.
Том был похоронен рядом с женой.
Tom wurde neben seiner Frau begraben.
Тома похоронили рядом с женой.

Субтитры из фильмов

Ich müsste sie wieder begraben. Niemals.
Пришлось бы поворачивать их обратно.
Seine Leiche war im Laden begraben.
Его тело, похороненное в мастерской.
Kriegsbeil begraben. Oder Messer?
Закопать топор войны.
Hätte ich gewusst, dass wir hier zusammen begraben sind, wäre ich nicht eingezogen.
Знай я, что меня похоронят тут заживо, ни за что бы не осталась.
Die Zwerge werden glauben, sie sei tot, und werden sie begraben!
Как только я его завижу - я его сожгу живьем!
Lebend begraben! Ha-ha-ha-ha!
Сожгу живьем!
Hier ist echt der Hund begraben.
Скучно здесь, как на кладбище.
Wir müssen ihn begraben!
Надо унести его отсюда и закопать.
Ich könnte ihn in der Laube begraben, wo der Boden weich ist. Aber wie kriege ich ihn hier raus?
Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда?
Ich mache sauber, wenn ich ihn begraben habe.
Я закопаю его, а потом приберу здесь.
Aber wenn ich nach Atlanta ginge könnte ich die Hoffnung begraben, jemals eigenständig zu sein.
Если я поеду в Атланту и приму от вас помощь мне никогда не встать на собственные ноги.
Er lässt uns das Kind nicht begraben.
Он не даст нам похоронить ребёнка.
Unsere Lieblingspferde sind hier begraben.
Здесь похоронены наши лучшие лошади.
Wir begraben sie im Grünen, umgeben von Bäumen und Blumen.
Ее похоронят среди зелени и деревьев.

Из журналистики

Die große BMW-Geschichte vom Jahresende 2003 machte noch einmal leise von sich reden, bevor sie endgültig wieder begraben wurde.
Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова - на этот раз навсегда.
Infolge der mit Sklavenarbeit betriebenen Ziegeleien sowie der Berichte über einen achtjährigen Kinderarbeiter, der lebendig begraben wurde, und über ermordete Wanderarbeiter hat Hongdong seinen guten Namen verloren.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Zum Glück wurden sie nicht geschlagen oder lebendig begraben, weil sie nicht zu ihrer Schicht erschienen, was anderen passiert ist.
К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими.
Man kann sicher sein, dass sie nächstes Jahr um diese Zeit ihre Ahnen ehren werden und dabei über den Boden marschieren, auf dem Kindersklaven lebendig begraben wurden, weil sie es wagten, auf ihre Menschlichkeit zu pochen.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.
Bei Chinas wachsender wirtschaftlicher Schlagkraft, seinem steigenden Lebensstandard und seiner zunehmend angesehenen Stellung in der Welt sollte man hoffen, dass die Chinesen und ihre Machthaber eine Möglichkeit finden, die Vergangenheit zu begraben.
При растущем экономическом влиянии, повышающемся уровне жизни и все более уважаемом положении Китая в мире можно надеяться на то, что китайцы и их руководители найдут способ забыть о прошлом.
Ein Großteil der emotionalen Kraft von Maos Revolution stammte aus dem weit verbreiteten Gefühl, von den ausländischen Mächten ungerecht behandelt und gedemütigt worden zu sein. Und diese revolutionäre Inbrunst wurde nie richtig begraben.
Большая часть эмоциональной силы революции Мао произошла от широко распространенного чувства неравного отношения и унижения иностранными державами, и этот революционный пыл никогда, по сути, не был погребен.
Die Idee eines gemeinsamen Raumes von Lissabon bis Wladiwostok wird begraben werden.
Идея единого пространства от Лиссабона до Владивостока будет похоронена.
Seit dem zweiten Weltkrieg hat Geld in der Politik noch nie eine solch wichtige Rolle gespielt und die Macht der Ideen derart unter sich begraben.
Деньги не играли такую важную роль в политике и не побеждали силу идей со времен конца Второй мировой войны.
Nur wenn Deutschland in Europa und auf der ganzen Welt mehr politische Bedeutung erlangt, wird Amerika davon zu überzeugen sein, dass es Zeit ist, das Kriegsbeil zu begraben.
Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
Hoffentlich wird sie schnell begraben.
Дай бог поскорее увидеть ее конец.
Die Europäer müssen ihre Illusionen darüber begraben, was sie allein in der Welt bewirken können.
Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
Das baathistische Syrien ist, egal was seine Freunde im Kreml und anderswo sagen, tot und begraben.
Что бы ни говорили друзья партии БААС в Кремле и где бы то ни было, её Сирия умерла и лежит в могиле.
Da Nigeria darangeht, den Geist seiner früheren Diktaturen zu begraben, ist die Zeit reif für kühne Reformen.
Проявив готовность навсегда покончить с призраками прошлых диктатур, Нигерия созрела для смелых и решительных реформ.
Infolgedessen könnte Israels ungeordnete Ausweitung der Siedlungen im Westjordanland umfassende Friedensbemühungen ein für alle Mal begraben.
Как следствие, вынужденное расширение поселений Западного Берега Израилем может окончательно похоронить надежду на успех усилий по достижению всестороннего мирного соглашения.

Возможно, вы искали...