IS | Eis | Bus | Big

bis немецкий

до

Значение bis значение

Что в немецком языке означает bis?

bis

до temporal: bezeichnet den Endzeitpunkt Bis nächsten Monat muss die Präsentation fertig sein. Er ist bis nächsten Montag weg. Bis jetzt ist alles in Ordnung. in Grußformeln zur Verabschiedung: bezeichnet (mehr oder weniger genau) den erwarteten Zeitpunkt des nächsten Treffens Bis nachher! Machs gut, bis später! Tschüss, bis nächste Woche! lokal: bezeichnet den Endpunkt, nicht aber das Ziel an sich Dieser Zug geht bis München. Bis hierher und nicht weiter. Bis Hannover können wir den ICE nehmen, dann müssen wir umsteigen. von… bis…: bezeichnet eine räumliche oder zeitliche Erstreckung Ihre Mutter stand von morgens bis abends in der Küche. Dies ist eine Reise von Russland bis Frankreich. Sabine war von oben bis unten eingesaut. zur Angabe einer Spannbreite, eines Spektrums, einer Ober- und Untergrenze Der Himmel war orange bis violett. Müllers haben 25 bis 30 Gäste eingeladen. In diese kleine Kirche sollen 200 bis 300 Menschen passen? Ich arbeite oft 50 bis 60 Stunden in der Woche. mit beliebigen Präpositionen Er lief bis an den Brunnen. Ich bin bis über beide Ohren verliebt. Man konnte ihn bis zum Ende sehen. Marion konnte im klaren Wasser bis auf den Meeresboden gucken. Wir haben uns bis tief in die Nacht unterhalten. bis zu: bezeichnet eine Obergrenze, einen Grenzwert Den Zoo besuchen täglich bis zu zehntausend Menschen. Das Abrufen der Mails dauert bei mir bis zu fünf Minuten. Heinz fährt immer mit bis zu 90 km/h durch die Ortschaft. Das Parlament besteht aus bis zu 320 Abgeordneten. bis auf: schließt etwas/jemanden ein oder aus einschließlich Das Theater war bis auf den letzten Platz ausverkauft. Er hat den Film bis auf das letzte Bild verknipst. ausgenommen Bis auf Max waren alle Gäste da, die sie eingeladen hatte. Von der Band kenne ich alle Alben – bis auf das letzte.

bis

bezeichnet den Zeitpunkt, an welchem das Geschehen des Hauptsatzes endet Es war so lange still, bis ein Schüler zu reden begann. Ich bleibe im Kaufhaus, bis es zu regnen aufhört. Bis der Kuchen fertig ist, dauert es noch eine halbe Stunde.

Перевод bis перевод

Как перевести с немецкого bis?

BIS немецкий » русский

Bohemia Interactive Studio

Синонимы bis синонимы

Как по-другому сказать bis по-немецки?

Примеры bis примеры

Как в немецком употребляется bis?

Простые фразы

Alles ist theoretisch unmöglich, bis es gemacht wurde.
Теоретически невозможно всё, пока это не сделано.
Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.
Сейчас мой сын умеет считать до ста.
Bis morgen in der Bücherei!
Увидимся завтра в библиотеке.
Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
Я подожду здесь, пока он не вернётся.
Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.
Warte bis die Ampel grün ist.
Подожди, пока не загорится зелёный.
Warte bis die Ampel grün ist.
Подожди, пока загорится зелёный.
Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?
Как ты думаешь, сколько всего книг ты прочитал до сегодняшнего дня?
Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet.
Музей открыт с понедельника по пятницу.
Bis morgen!
До завтра.
Warten Sie, bis das Brot vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es verzehren.
Подождите, пока хлеб совсем остынет, прежде чем есть его.
Bis morgen in der Schule.
Увидимся завтра в школе.
Bis auf mich sind alle beschäftigt.
Все, кроме меня, заняты.
Schließ deine Augen und zähl bis 10.
Закрой глаза и сосчитай до десяти.

Субтитры из фильмов

Bis dir das klar wird, ziehe ich nach Philadelphia zu Mom.
Пока ты не очнёшься и не поймёшь этого, я переезжаю к маме в Филадельфию.
Sie sind auf Entführungen und Extraktionen aller Art spezialisiert, von Kidnappings für Lösegeld bis hin zu der Extraktion politischer Überläufer.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Das Boot. wie lange, bis das Boot da ist?
Корабль. Где он находится?
Ich dachte schon, dass ich mit dem den Rest meines Lebens mit dem Bergvolk verbringen würde, bis ein.
Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем.
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Ich will jetzt eine Verhandlung wegen Hexerei vom Anfang bis zum Ende darstellen, die stattfand als der Papst reisende Inquisitoren nach Deutschland sendete.
Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
Und ein Scheiterhaufen nach dem anderen brannte in der Stadt bis die Richter eines Tages zur nächsten Stadt zogen.
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
In Schriften die bis heute überlebt haben, haben diese unglücklichen Frauen mit berührender Einfachheit niedergeschrieben wie der Teufel das Kloster durchdrang.
В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри.
Wie weit ist es bis zum nächsten Ort?
Сколько еще до ближайшего города?
Nun, die Heilung soll 3 bis 4 Monate dauern.
Лечение обычно занимает 3 или 4 месяца.
Wenn ich einige Wochen arbeite, reicht es vielleicht für deine Reise. Und dann schaffen wir auch, dass du da bleibst, bis du wieder gesund bist.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
Eddy, geh schon mal vor, bis später.
Иди, Эдди, увидимся позже.
Du hast ungefähr 20 Minuten bis zu deinem nächsten Auftritt, Baby.
У тебя 20 минут перед следующим выступлением, детка.
Darüber reden wir später. Bis dahin vergessen Sie Miss Jones.
Я поговорю с тобой об этом позже, а пока забудь о мисс Джонс.

Из журналистики

Aus den meisten ökonomischen Forschungsergebnissen geht hervor, dass eine kurz- bis mittelfristige Prognose des Goldpreises sehr schwierig ist, wobei sich die Chancen auf Gewinn und Verlust ungefähr ausgleichen.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
PEKING - Bis zum Juli 2007 waren sich die meisten Ökonomen einig, dass die globalen Ungleichgewichte die größte Gefahr für das globale Wachstum darstellten.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Von 2002 bis 2006 leitete ich für den damaligen UN-Generalsekretär Kofi Annan das Millenniumsprojekt der Vereinten Nationen, das darauf ausgerichtet war, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Damit soll nun begonnen werden und bis 2013 soll das Projekt abgeschlossen sein.
Работа по ее реконструкции должна начаться сейчас, с завершением проекта в 2013 году.
Die Geberländer versprachen zwar, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, liegen aber immer noch weit hinter ihren Zusagen.
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
Und schließlich sollte die Welt bis spätestens 2010 einen neuen Rahmenplan zur Verlangsamung des durch den Menschen verursachten Klimawandels beschließen.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Diese Maßnahmen können bis 2010 erreicht werden.
Эти меры достижимы к 2010 году.
Irische Arbeiter verlassen ihre Heimat in Scharen in Richtung Kanada, Australien und USA und spanische Arbeitskräfte strömen nun nach Rumänien, von wo bis vor kurzem viele in der spanischen Landwirtschaft eingesetzte Arbeiter kamen.
Ирландские рабочие в массовом порядке уезжают в Канаду, Австралию и в США. Испанские рабочие потоком устремились в Румынию, которая до недавнего времени была основным источником сельскохозяйственной рабочей силы Испании.
Die von ihm ernannten Personen kontrollieren von Gazprom bis zum Zentralen Wahlausschuss alles, was von Bedeutung ist.
Его назначенцы управляют всем, что имеет значение, от Газпрома до Центрального Избирательного Комитета.
Wenn bis Anfang Dezember keine von den Vereinten Nationen unterstützte Übereinkunft zustande kommt, wird die albanische Bevölkerungsmehrheit der Provinz wahrscheinlich unilateral ihre Unabhängigkeit erklären.
Если к началу декабря проблема Косово не будет урегулирована с участием ООН, то не исключена вероятность того, что албанцы, составляющие в этой провинции большинство, провозгласят независимость в одностороннем порядке.