blödsinnig немецкий

слабоумный

Перевод blödsinnig перевод

Как перевести с немецкого blödsinnig?

blödsinnig немецкий » русский

слабоумный тупой идиотский дурацкий глумый

Синонимы blödsinnig синонимы

Как по-другому сказать blödsinnig по-немецки?

Примеры blödsinnig примеры

Как в немецком употребляется blödsinnig?

Субтитры из фильмов

Warum lachen Sie denn so blödsinnig?
В чем дело? Его здесь нет.
Dafür 40.000 Franc zu zahlen, finde ich blödsinnig.
Вкладывать в это миллионы - просто идиотизм.
Ich finde das nicht blödsinnig.
Нет, не идиотизм.
Es mag blödsinnig klingen, besonders in diesem so genannten modernen Zeitalter, aber vor allem ihr College-Jungs solltet euch in Acht nehmen. Denn ihr, meine Süßen, ihr seid die Antwort auf ihre Träume!
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Er hatte etwas so blödsinnig Demütiges, daß nur ein grauenhaftes Mitleid meine Lachlust unterdrückte.
Он выглядел по дурацки униженным, так, что только болезненная жалость сдержала мой смех.
Es ist blödsinnig einfach.
Звякнет какой-нибудь ублюдок - и ты несёшься со всех ног.
Das ist blödsinnig.
Это глупо.
Auf einer dieser Websites haben wir einen Bericht gelesen, wie blödsinnig es doch ist, heutzutage noch zu heiraten.
Подожди. Это правда? Да.
Es ist so blödsinnig hell hier drin.
Тут так жутко светло.
Das ist blödsinnig.
Чушь собачья.
Das war verdammt blödsinnig, was du da getan hast!
Это невероятно! Чертовски глупый поступок!
Total blödsinnig, deswegen bin ich ja hier.
Да, знаю. Он совершенно пресный, только поэтому я и здесь.
Ideen, so und blödsinnig und schlecht das niemand auf die Idee kommt, das Sie jemals nützlich sein könnten.
Идеи настолько глупые и неудачные, что никто не задумается об их пользе.
Es ist eiskalt und es ist blödsinnig!
Я замёрзла, и это всё тупо!

Возможно, вы искали...