blond | Blinde | Bild | Linde

blind немецкий

слепой

Значение blind значение

Что в немецком языке означает blind?

blind

слепой des Sehens nicht fähig Er ist seit dem Unfall blind. Eine gelbliche Wolke schwebt aus den deutschen Schützengräben auf die gegnerische Linie zu. Dort beginnt das Grauen. Rot angelaufen, blind und hustend taumeln die vom Gas eingehüllten Soldaten umher. 3000 von ihnen ersticken, weitere 7000 überleben schwer verätzt. übertr. besinnungslos; außer sich seiend Blind vor Wut stürzte er sich auf sie. übertr. nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant Er ist ein blinder Anhänger des Katholizismus. matt, nicht durchsichtig und klar (Fenster) Die Fenster sind schon beinahe blind. Dann betraten sie miteinander die Mehlkammer, einen niedrigen Raum mit zwei winzigen Fensterchen, blind von Mehlstaub. übertr. zu seiner zugedachten Funktion nicht fähig; leer, inhaltslos Der Blindgänger richtete wenig Schaden an, da er beim Aufschlag nicht detonierte. Das Ei ist blind. Es wurde offenbar nicht befruchtet. ohne Öffnung; ohne Fortsetzung Der Weg in dieses Tal endet blind. ungesehen Der blinde Passagier versteckte sich gut und wurde von der Schiffsbesatzung nicht entdeckt.

Перевод blind перевод

Как перевести с немецкого blind?

Синонимы blind синонимы

Как по-другому сказать blind по-немецки?

Примеры blind примеры

Как в немецком употребляется blind?

Простые фразы

Man sagt, Liebe mache blind.
Говорят, любовь ослепляет.
Liebe ist blind.
Любовь слепа.
Der Alte ist auf einem Auge blind.
Старик слеп на один глаз.
Man sagt, Homer sei blind gewesen.
Говорят, якобы Гомер был слепой.
Helen Keller war taub und blind.
Хелен Келлер была глухая и слепая.
Er war blind von Geburt an.
Он был слепым от рождения.
Die Mütter sagten früher ihren Söhnen, dass sie vom Onanieren blind würden.
Матери раньше говорили своим сыновьям, что они ослепнут от онанизма.
Vertraue, aber nicht blind!
Доверяй, но проверяй!
Ihr rechtes Auge ist blind.
У неё не видит правый глаз.
Sie war blind, taub und stumm.
Она была слепоглухонемой.
Es wäre besser, blind zu sein, als das zu sehen.
Лучше быть слепым, чем видеть это.
Sie wurde blind.
Она ослепла.
Er ist blind vor Liebe.
Он ослеплён любовью.
Helen Keller war blind, taub und stumm.
Хелен Келлер была слепой, глухой и немой.

Субтитры из фильмов

Wenn das so ist, bist du blind und taub.
В таком случае ты ничего не видишь. ничего не слышишь!
Ist auch egal, alles was ich heute getan habe, kann ich auch blind tun.
Хотя какая теперь разница. Все, что я делал сегодня, я могу делать и с закрытыми глазами.
In Zukunft werden alle nur noch blind gehorchen.
В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
Aber ich müsste blind sein, um auf die Knie zu fallen und einen Wahnsinnigen anzubeten der aus meinem Land ein Konzentrationslager gemacht hat und mein Volk zu Sklaven.
Но я ещё не ослеп, чтобы пасть на колени и боготворить маньяка,...который превратил мою страну в концлагерь и сделал мой народ рабом!
Ich habe nach der Zeitung gesucht. Bist du blind?
Я. я искал газету.
Sie war blind vor Schmerz.
Она видела своё сердце в глазах.
Deine Freundin Mary, die blind vor Schmerz war - ist das ihre Handschrift?
Твоя подруга Мэри, которая не могла видеть, потому, что её сердце было в её глазах. Это её почерк?
Jetzt bin ich blind.
И все же ослеп.
Sie denken, ich bin blind?
Вы же не думаете, что я слепой?
Es ist besser als blind zu sein. oder ein Bein zu verlieren.
Это лучше, чем ослепнуть. или потерять ногу.
Manche sind eben blind.
Ну, некоторые люди слепы. Я же всегда замечаю такие вещи.
Ich bin hinten blind.
Ладно. Посмотрим, что тут есть.
Sie ist nicht blind.
Да не слепая она.
Sie ist blind.
Она слепая.

Из журналистики

Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei-ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte.
Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
Die Milliarden der aktuellen Rettungspakete blind in alte Industrien und erschöpfte Wirtschaftsmodelle zu pumpen, würde bedeuten, gutes Geld schlechtem hinterherzuwerfen, während wir die Zukunft unserer Kinder verpfänden.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей.
Dies hat alle drei Länder für die zentrale Bedeutung des gemeinschaftlichen Aspekts blind gemacht.
Это ослепило все три страны в решении основных вопросов общества.
So sehr sie die einheimischen Publikationen dafür verachten, dass sie blind den Vorgaben der staatlichen chinesischen Nachrichtenagentur Xinhua folgen: Eine ähnliche Geringschätzung empfinden sie für die westlichen Medien, die das Thema falsch handhabten.
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события.
Man ist blind in Gaza und blind in Jerusalem.
Слепцы в Газе, слепцы в Иерусалиме.
Man ist blind in Gaza und blind in Jerusalem.
Слепцы в Газе, слепцы в Иерусалиме.
Wir können es uns nicht leisten, blind in die Nanotechnologie-Zukunft hineinzusteuern.
Мы не можем себе позволить слепо идти в будущее за нанотехнологиями.
Vielleicht jedoch ist es ihre Überzeugtheit von den eigenen guten Absichten, die sie blind macht für den Schaden, den sie anrichten.
Но возможно, именно эта уверенность в своих хороших намерениях делает их слепыми к разрушениям, которые они творят.
Endlich ist eine massive Neubewertung im Gange; die US-Eliten erkennen, dass der Marktkapitalismus in der Krise steckt und die Welt ihrer Führung nicht blind folgt.
Началась масштабная переоценка. Сегодня американская элита признала, что рыночный капитализм находится в кризисе и что мир уже больше не будет слепо следовать за ними.
Europäische Politiker sind sicherlich nicht blind für das, was in Griechenland geschieht.
Конечно, европейские политики не слепы, они видят, что происходит в Греции.
Indiens Mahatma Gandhi sagte einst, dass Auge um Auge und Zahn um Zahn die Welt blind und zahnlos zurücklässt.
Махатма Ганди из Индии когда-то сказал, что политика глаз за глаз и зуб за зуб оставляет мир слепым и беззубым.
Doch wir sollten nicht blind dafür sein, was passieren kann, wenn politische Demagogen die Antikorruptionskarte spielen.
Но мы не должны оставаться слепыми к тому, что может произойти, когда политические демагоги захватывают карту антикоррупции.
Strenge historische Nachforschungen können uns davor bewahren, blind dafür zu werden, wer wir sind und was wir tun können.
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того, кем мы являемся и что мы можем сделать.
Der Fehler der Bush-Regierung liegt natürlich darin, dass sie die Politik im Rahmen ihrer Kriegskalkulationen vernachlässigt oder blind dem geflügelten Wort folgt, der Krieg sei die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.
Конечно, ошибка администрации Буша заключается в том, что она пренебрегает политикой в своих военных расчетах или слепо придерживается изречения о том, что война - это политика другими средствами.

Возможно, вы искали...