Brei | Brett | bereit | Breite

breit немецкий

широкий

Значение breit значение

Что в немецком языке означает breit?

breit

широкий horizontal seitlich ausgedehnt (in Links-Rechts-Richtung) Der Schrank ist 2 Meter breit. Die Straße war nicht breit genug. einen großen Teil der Zielgruppe umfassend Der Plan stieß auf breite Zustimmung. ugs. betrunken, berauscht Er war wieder mal völlig breit.

Перевод breit перевод

Как перевести с немецкого breit?

Breit немецкий » русский

Широкие символы Брайт

Синонимы breit синонимы

Как по-другому сказать breit по-немецки?

Примеры breit примеры

Как в немецком употребляется breit?

Простые фразы

Der See ist drei Meilen breit.
Это озеро имеет три мили в ширину.
Diese Straße ist zwar breit, aber nicht so lang.
Эта улица хоть и широкая, но не очень длинная.
Auf der gestrigen Party war von ihr weit und breit keine Spur zu sehen.
Вчера она не появилась на вечеринке.
Wie breit ist dieser Fluss?
Насколько широка эта река?
Wie breit ist es?
Насколько он широкий?
Der Fluss ist breit.
Река широкая.
Breit genug ist sie immer, die Brücke der guten Vorsätze, aber nur selten besonders lang.
Мост благих намерений всегда довольно широкий, вот только очень редко он достаточно длинный.
Denkst du, dass die Straße für Autos breit genug ist?
По-твоему, дорога достаточно широка для машин?
Das war ein geräumiger Saal, mit vier Seiten und abgerundeten Ecken, zehn Meter lang, sechs Meter breit und fünf Meter hoch.
Это был просторный зал с четырёх сторон и закругленными углами, длиною в десять, шириною в шесть, высотою в пять метров.
Tom gähnte breit.
Том широко зевнул.
Wir gingen in ein Restaurant, um dort zu Mittag zu essen, doch es war es proppevoll. Der Restaurantchef entschuldigte sich lang und breit dafür, dass kein Platz mehr frei war, und lud uns ein, später wieder zu kommen.
Мы зашли в ресторан пообедать, а там яблоку негде упасть. Администратор долго извинялся, что нет мест, и пригласил зайти попозже.

Субтитры из фильмов

Die anderen Zeitungen haben es mir lang und breit erklärt.
В других газетах мне объяснили, какой это риск.
Vergiss nicht, dass ich weit und breit der einzige Mann von Rang bin, dem es gelungen ist, das Land aus den Fängen der Geldverleiher zu befreien!
Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение. Пока я жив, она будет иметь всё необходимое.
Wie die Schlacke sich über mein Tal ausbreitete, so machten sich schwarze Gedanken in den Köpfen breit.
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей.
Ich könnte heute wer sein, wenn ich mich nicht damals von euch. für ein paar Kröten hätte breit schlagen lassen.
И что? Он получил первый приз, а я? Только билет на выход.
Er muss nicht sehr breit sein.
Не все поля - по участку от каждой семьи.
Um zu wissen, wie breit diese Bank ist.
Хочу посмотреть, какова ширина помещения.
Im Haus haben sich Spinnen breit gemacht. ich gehe selten nach draußen.
Давай, детка! Кто это? Дочь моей служанки.
Das schönste Mädchen weit und breit.
А запах!
Ich bin breit.
А где тут. -Вот сюда.
Sie sind ein Mann in hervorragender Stellung, geschätzt weit und breit.
Ведь вам хватает сил душевных работою гореть.
Macht sie die Beine immer noch nicht breit?
Никак ноги не раздвинет?
Weil dieser verdammte Landkreis 300 Kilometer lang und 50 breit ist. und sie wissen, wo er steckt, und ich weiß es nicht.
Потому что этот округ 200 миль в длину и 40 в ширину! Они знаю где он, а я нет!
Mach dich hier ja nicht noch mal breit.
Ещё раз такое повторится и я размажу тебя по полу.
Walz die Sache nicht noch breit.
Хватит мусолить одно и тоже.

Из журналистики

Die Bemühungen der WHO für breit angelegte Reformen auf internationaler Ebene sind von entscheidender Bedeutung.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
Der Gazastreifen ist eine der am dichtesten bevölkerten Regionen der Welt und eine der ärmsten - 1,5 Millionen von uns wohnen auf einem Stück Land, das 41 km lang und 6 - 12 km breit ist.
Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
Es scheint, als ob sich Pessimismus breit machen und der Stillstand in der Yasukuni-Frage vertiefen würde.
Таким образом, кажется, пессимизм растет, а безвыходное положение из-за Ясукуни усугубляется.
Auf diesem Schachbrettboden ist die Macht breit gestreut, und es ergibt keinen Sinn, hier von Unipolarität, Multipolarität, Hegemonie oder einem sonstigen Klischee zu sprechen.
В этой нижней части доски власть очень рассеяна, и нет смысла говорить об однополярности, многополярности, гегемонии или любом другом клише.
Amerika ist dabei, seine Führungsrolle abzugeben - auch wenn weder ein anderes Land noch eine Gruppe von Ländern breit oder in der Lage sind, sie zu übernehmen.
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
Gleichzeitig haben geografisch breit aufgestellte Institute selbst in der jüngsten globalen Krise besser abgeschnitten als ihre Wettbewerber, weil sie für einen Abschwung in einzelnen Regionen weniger anfällig waren.
В то же время географически разбросанные учреждения сработали лучше даже во время недавнего глобального кризиса, потому что они были менее уязвимы к спадам экономики в отдельных регионах.
Weit und breit gibt es keinen glaubwürdigen Plan zur Begrenzung von Reichtum und Macht, zur breiteren Verteilung wirtschaftlicher Gewinne durch starkes Wachstum der Realeinkommen der Armen sowie zur Aufrechterhaltung makroökonomischer Stabilität.
Нигде нет надежного плана по снижению концентрации богатства и власти, расширению экономических выгод за счет сильного реального роста доходов бедных слоев населения и поддержанию макроэкономической стабильности.
Vertrauen wurde erheblich geschwächt, Wut macht sich breit, kleine und mittelgroße EU-Staaten fühlen sich hintergangen.
Гнев нарастает. Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми.
Eine Demokratie ist nur stabil, wenn sie auch von einer breit gestreuten Wirtschaftskraft begleitet wird, die es den Bürgern ermöglicht, sich vor Willkür und Tyrannei einer Regierung zu schützen.
Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим.
Die Euphorie, die sich in den Straßen nach dem Sieg Bachelets breit machte, ähnelte sehr stark jenen Emotionen, von denen Santiago nach der Wahl Allendes im Jahr 1970 ergriffen wurde.
Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
Für einen politischen Kompromiss könnte es allerdings schon zu spät sein und die Regierung Maliki ist vielleicht nicht in der Lage, eine breit angelegte Politik unabhängig von religiösen Zugehörigkeiten umzusetzen.
Но время для политического компромисса, возможно, упущено, а правительство Малики, возможно, и не способно к проведению толерантной, не сектантской политики.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Dies gilt jedoch nicht für China, Japan oder Indien, deren Exporte breit gefächert sind.
Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован.
Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.

Возможно, вы искали...