diktiert немецкий

диктуется

Перевод diktiert перевод

Как перевести с немецкого diktiert?

diktiert немецкий » русский

диктуется

Синонимы diktiert синонимы

Как по-другому сказать diktiert по-немецки?

diktiert немецкий » немецкий

diktierte

Примеры diktiert примеры

Как в немецком употребляется diktiert?

Простые фразы

Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was ich als eine korrupte Diktatur ansehe, die sich mit demokratischen Kleidern tarnt.
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.
Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was in meinen Augen eine korrupte Diktatur in demokratischer Verkleidung ist.
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.

Субтитры из фильмов

Die Nächte der Angeklagten werden nun von den Inquisitoren diktiert.
Ночи подозреваемой теперь расписаны судом инквизиции.
Ich nehme an, in deiner leeren Kabine wäre eine Abschiedsnachricht gewesen, Miss McCardle diktiert und von ihr geschrieben?
А в твоей пустой каюте я нашла бы прощальное письмо, написанное под диктовку мисс Маккардл?
Und er diktiert aus dem Kopf jedes Militärhandbuch, das er kennt.
Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить.
Hat er auch gesagt, wem er das Hohe Lied Salomons diktiert?
Он не пишет, кому диктует Песнь Песней Соломона?
Er diktiert und Zoe schreibt.
И ему сейчас чертовски сложно, пытается как-то жить дальше.
Dr. Sanders diktiert Ihnen das auf.
Нет, Елена, нет, эти слова диктует вам доктор Сандерс!
Die Logik diktiert Vorsicht angesichts eines überlegenen Feindes.
Логика диктует быть осторожным перед лицом превосходящих сил врага.
Ich sagte, dass die neutralen Übertragungswege diktiert sind.
Рефлексы неизменны.
Und so, wie es dir diktiert wurde, übersetzt du es.
Переводи письмо, как оно написано.
Auf Romulus diktiert nicht das Militär die Politik.
Военные не будут диктовать политику на Ромуле.
Alles wird von Motiven diktiert.
Всё что мы делаем - имеет мотив.
Hat seine Methode ihm das diktiert?
Этого требует его метод?
Er hat sein Geständnis auf dem Revier, lange nach der Tat, diktiert und unterzeichnet, ok?
Ваша честь, он подписал свое признание в участке уже после этого инцидента.
Er diktiert mir.
Я пишу под диктовку.

Из журналистики

Doch in den Augen der Partei besteht Rechtsstaatlichkeit darin, dass sie die Gesetze diktiert, interpretiert und durchsetzt.
Однако, с точки зрения партии, принцип верховенства закона означает, что она диктует закон, трактует закон и требует его исполнения.
Die Identität eines solchen Individuums ergibt sich nicht aus Klasseninteressen oder anderen soziologischen Merkmalen, sondern aus der Logik des Marktes, der die Maximierung des Eigeninteresses diktiert, sei es als Produzent, Konsument oder als Wähler.
Такая личность отдельного человека не является производной от классовых интересов или других социологических характеристик, но от логики рынка, которая диктует максимизацию собственных интересов, будь ты производитель, потребитель или избиратель.
In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Bedingungen, die als vom Ausland diktiert wahrgenommen werden, sind zum Scheitern verurteilt.
Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
Es ist die britische Regierung, die es versäumt hat, das Statut zu ändern, das die komplexe Struktur von K.O.-Kriterien diktiert, die die findigen Köpfe der BoE gezwungen waren zu entwickeln.
Именно из-за того, что правительство Великобритании не изменило устав, изобретательному персоналу Банка Англии пришлось придумать сложную систему нокаутов.
Doch wird in einer anderen Erklärung für die jüngsten Entwicklungen in der Region zunächst einmal festgestellt, dass die postkommunistischen Reformen größtenteils von außen als Beitrittsbedingung zur Europäischen Union diktiert wurden.
Но другое объяснение недавних событий в регионе начинается с упоминания о том, что посткоммунистические реформы в значительной степени были навязаны извне в качестве условия для вступления в Европейский Союз.
Um sicherzustellen, dass die Wirtschaftleistung nicht mehr von der Verfügbarkeit ausländischer Hilfe diktiert wird, muss Pakistan einige grundsätzliche Umstrukturierungen durchführen.
Чтобы эффективность пакистанской экономики больше никогда не зависела от наличия иностранной помощи, Пакистан должен предпринять коренную перестройку.
Die Wahlen in Ecuador zeigten deutlich die wachsende Stärke der Indianer und anderer Gruppen, die sich dem Einfluss von Regierungen zu entziehen suchen, deren Politik zu stark von Washington diktiert wird.
Выборы в Эквадоре продемонстрировали растущую силу индейцев и других групп, отстраненных от правительств, которые слишком сильно придерживаются политики, диктуемой из Вашингтона.
Die überwiegend inexistente Politik Europas gegenüber der Region wurde durch die durch Abwesenheit glänzenden politischen Monopolisten in Washington diktiert.
Практически несуществующая европейская политика в регионе была продиктована заочными монополистами на политику в Вашингтоне.
Mitglieder der Opposition sind der Ansicht, dass sich das Land selbst reformieren muss, wenn es nicht Reformen von außen diktiert bekommen möchte.
Представители оппозиции утверждают, что страна должна провести реформу сама, если не хочет, чтобы ей навязали ее извне.

Возможно, вы искали...