dröhnen немецкий

раздаваться, раздаться, загреметь

Значение dröhnen значение

Что в немецком языке означает dröhnen?

dröhnen

ein tiefes, dumpfes, lautes Geräusch von sich geben Lärm dröhnt durch die Nacht. Die Motoren dröhnten, man hörte aufgeregte Rufe. erfüllt sein mit einem tiefen, dumpfen, lauten Geräusch Die Diskothek dröhnte von den tiefen Bässen und dem Gewummer des Schlagzeugs. Mir dröhnt der Kopf vom vielen Lernen. umgangssprachlich, regional Unsinn reden, auch: sich angeberisch brüsten Kalle dröhnt nur, darauf muss man nichts geben. Rauschmittel zu sich nehmen, wie ein Rauschmittel wirken Eierlikör dröhnt.

Перевод dröhnen перевод

Как перевести с немецкого dröhnen?

Dröhnen немецкий » русский

гул шумиха ро́кот жужжа́ние взрыв

Синонимы dröhnen синонимы

Как по-другому сказать dröhnen по-немецки?

Dröhnen немецкий » немецкий

Lärm Getöse Donner Brausen Krach Knall Klirren Klappern Geräusch Explosionsknall Donnern

Примеры dröhnen примеры

Как в немецком употребляется dröhnen?

Субтитры из фильмов

Was machst du denn da? Ich versuche, das Dröhnen und Krachen der Gewehre zu unterdrücken.
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума.
Sie dröhnen bereits.
Звонят хором.
Bedrohliches Dröhnen Maria?
Мария!
Plötzlich war die Luft von einem schrecklichen Dröhnen erfüllt. Der Himmel war voll von Fledermäusen, die kreischend um das Auto schwirrten.
Внезапно, вокруг нас раздался ужасный рёв. и небо кишало этими, похожими на огромных летучих мышей. они парили, визжали и бросались на машину.
Ja, gern. Will, heute dröhnen wir uns zu!
Давай, Уилли, напьемся?
Eure verdammten Orgasmen dröhnen immer noch in meinen Ohren!
Я до сих пор это слышу.
Während wir da am Strand saßen, hörten wir ein lautes Dröhnen.
И вот мы сидим там, на берегу, и вдруг слышим грохот двигателей.
Abgesehen von den Krichenglocken, die in meinen Ohren dröhnen. spitze.
Если не считать церковных колоколов, что звенят у меня в башке. Чудесно.
Dröhnen wir uns zu.
Ну что, отрываемся?
Nein, bedröhnen ist im Kopf. Wir dröhnen uns zu.
Нет, это стучит в твоей голове.
Dann dröhnen wieder Gitarrenriffs - durch die Wände. - Ha, ha.
В последнее время я совсем не слышал за стеной хороших гитарных партий.
Aber einige Worte erschallen wie Kirchenglocken, die über dem Dröhnen aufsteigen, und uns die Wahrheit zurufen.
Но некоторые слова звучат как церковные колокола, заглушая шум, призывая нас к истине.
Das unaufhörliche Dröhnen der Granaten kommt einem wie eine enorme Maschine vor, die zerbricht.
Профессиональные военные, которые охраняли страну последнюю сотню лет все до последнего мертвы, и теперь вся цивилизация воюет вместо них.
Das Dröhnen in den Ohren?
Звон в ушах.

Возможно, вы искали...