Urin | Irin | dein | dran

drin немецкий

Значение drin значение

Что в немецком языке означает drin?

drin

eine Ortsangabe verstärkend Ist im Kühlschrank noch Käse drin? in einem Raum oder Gebäude Ist er noch drin? Nein, er ist eben herausgegangen. möglich, annehmbar Mein Geld ist knapp, da sind zurzeit keine Restaurantbesuche drin.

drin

referenziert einen Ort, der die Handlung umgibt referenziert einen Umstand, Zustand, Handlung oder Ereignis

Синонимы drin синонимы

Как по-другому сказать drin по-немецки?

drin немецкий » немецкий

innerhalb innen im Innern innerlich im innern im inneren herein drinnen

Примеры drin примеры

Как в немецком употребляется drin?

Простые фразы

Was ist da drin?
Что там внутри?
Warum ist Maltesisch nicht in der Sprachliste drin?
Почему в списке языков нет мальтийского?
Es ist niemand drin.
Внутри никого.
Ist das schwer! Hast du da Ziegelsteine drin?
Какая тяжесть! У тебя там кирпичи, что ли?
Sei vorsichtig! Wir wissen nicht, was da drin ist.
Будь осторожен. Мы не знаем, что там внутри.
Ich weiß nicht, was da drin ist.
Я не знаю, что там внутри.
Wir sind drin.
Мы внутри.
Weißt du, was hier drin ist?
Ты знаешь, что внутри?
Tom nahm die Birne aus der Obstschale, den Apfel aber ließ er drin.
Том взял грушу из тарелки с фруктами, а яблоко оставил нетронутым.
Maria sagte Tom, sie werde den Eintopf nicht essen, wenn Schweinefleisch drin sei.
Мария сказала Тому, что она не будет есть рагу, если оно будет со свининой.

Субтитры из фильмов

Wie lange ist Mr. Keen schon da drin? Ich bin ihm vor vier Stunden hierher gefolgt.
Долго Кин находится внутри?
Und das Geld für die Bestattung und so, das hab ich alles hier drin.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Ich habe nämlich noch über 6.800 Mark da drin.
У меня более шести тысяч восьмисот марок.
Na ja, ich sagte, kommen Sie rein und damit war er drin.
Да, очень мило.
Mach ihn auf und nimm, was drin ist.
Я ничего против Вас не имею.
Dann sind 850.000 Franc drin.
Дела, Франсуа, бизнес.
Sagen Sie bloß, die Fahrkarte war da drin.
Только не говорите мне, что в нём был Ваш билет.
Und wer saß da drin? Der Nikolaus?
Угадай, кто в ней сидел?
King Westley saß drin.
В ней был Кинг Вестли.
Du lässt es zu lange drin, es saugt sich voll, zerfällt.
Будешь так долго держать, он размякнет и развалится.
Was steht drin?
Что в ней говорится?
Hör zu, du hängst da mit drin und basta, kapiert?
Слушай, ты сам сюда впутался, и назад пути нет, ты понял?
Da kann nicht mehr viel Benzin drin sein.
В этой штуке вряд ли хватит бензина.
Da die mir hierher gefolgt sind, stecken Sie jetzt auch mit drin.
Раз уж они выследили здесь меня, то опасность грозит и вам.

Из журналистики

Sogar diejenigen, die dem Fiskalaktivisimus eine wirtschaftliche Logik abgewinnen können, müssen zugeben, dass die Politik nicht helfen wird. Ein zweites Paket ist einfach nicht drin.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. Так что второй программы помощи просто нет в колоде.

Возможно, вы искали...