eher | Eber | Euter | teuer

euer немецкий

ваш, твой

Значение euer значение

Что в немецком языке означает euer?

euer

ваш Possessivpronomen der 2. Person Plural: zu euch gehörig; euch gehörend; euch eigen; für euch charakteristisch; von euch verantwortet, von euch geschaffen; euch betreffend; euch zugeordnet Euer Zaun ist kaputt. Wann zeigt ihr uns euere neue Wohnung?

euer

ваш Personalpronomen 2. Person Plural Genitiv Das ist sicher in euer aller Interesse. Er erbarmt sich euer.

Перевод euer перевод

Как перевести с немецкого euer?

euer немецкий » русский

ваш твой свой ваше

Синонимы euer синонимы

Как по-другому сказать euer по-немецки?

euer немецкий » немецкий

eure Ihr dein eurige deinig eurer ihr euch EURES unser sein mein eurerseits euers Ihre

Примеры euer примеры

Как в немецком употребляется euer?

Простые фразы

Hier ist euer Schlüssel.
Вот ваш ключ.
Ist das euer Lieblingslied?
Это ваша любимая песня?
Wer ist euer Lieblingsschauspieler?
Кто ваш любимый актёр?
Ich will mehr über euer Land wissen.
Я хочу знать больше о вашей стране.
Darf ich euer Telefon benutzen?
Можно воспользоваться вашим телефоном?
Wer ist euer Lehrer?
Кто ваш учитель?
Was macht euer Sohn?
Что делает ваш сын?
Wie war euer Wochenende?
Как прошли ваши выходные?
Das ist euer Buch.
Это ваша книга.
Was ist euer Lieblingsessen?
Какая у вас любимая еда?
Was macht euer Sohn?
Чем занимается ваш сын?
Euer Teppich ist ganz weiß.
Ваш ковёр полностью белый.
Habt ihr euer Zimmer geputzt?
Вы убрались в своей комнате?
Habt ihr euer Zimmer aufgeräumt?
Вы убрались в своей комнате?

Субтитры из фильмов

Landstreicherei, Euer Ehren.
Бродяги, ваша честь.
Sie darf dich hier nicht finden. Wann habt ihr denn euer Rendezvous?
Ты сейчас же должна уйти.
Euer Ehren, eine Angelegenheit ist noch ungeklärt.
Секундочку, Ваша честь, мы ещё не решили один вопрос.
Ja, Euer Ehren, Herr Smith.
Да, Ваша честь.
Euer Ehren, ich sah Herrn Smith zuerst. In diesem Zoogeschäft in der Madison Avenue.
Я первая увидела собаку в зоомагазине на Мэдисон-авеню.
Ja, Euer Ehren.
Да, Ваша честь. Простите.
Euer Ehren, das ist nicht fair. Ich will den Hund zweimal im Monat besuchen.
Я должен видеться с псом хотя бы дважды в месяц.
Auf Wiedersehen, Euer Ehren.
До свидания!
Ja, Euer Majestät.
Да, Ваше Величество.
Euer Majestät.
Да, Ваше Величество.
Lass mich Euer Diener sein!
Возьмите меня в слуги.
Sir Robin, das ist Euer Gastgeber, Sir Guy von Gisbourne.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
Mein Schwert ist Euer, Hoheit.
Мой меч с вами, Ваше Высочество.
Euer Name passt, Bruder Tuck!
Его будут звать Монах Обжора!

Из журналистики

Mit seiner Invasion, Besetzung und schließlichen Annexion der Krim hat er die russischen Kanonen auf die Ukraine gerichtet und ihr zu verstehen gegeben: eure territoriale Souveränität oder euer Leben.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Nationalismus und Imperialismus bringen euch nicht weiter; ihr könnt euch nicht geografisch ausdehnen ohne ernste Kosten für euer Wirtschaftswachstum und euren persönlichen Wohlstand.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
Länder wurden gewarnt: Vermeidet Handelsbilanzdefizite und legt euch Reserven an, denn diese sind euer wichtigster Schutz.
В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.

Возможно, вы искали...

mein | sich