Ast | fest | Rast | Mast

fast немецкий

почти

Значение fast значение

Что в немецком языке означает fast?

fast

почти, чуть не, едва ли не nicht ganz Der Rennwagen hatte das Ziel fast erreicht, als auf der Zielgeraden das Getriebe versagte. Das sind fast drei Millionen! Fast hätten wir uns verfehlt.

Перевод fast перевод

Как перевести с немецкого fast?

Синонимы fast синонимы

Как по-другому сказать fast по-немецки?

Примеры fast примеры

Как в немецком употребляется fast?

Простые фразы

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Ich bin fast fertig.
Я почти готов.
Ich bin fast fertig.
Я почти готова.
Fast alle Japaner haben dunkle Haare.
Почти у всех японцев тёмные волосы.
Er kommt fast jeden Tag hierher.
Он приходит сюда почти каждый день.
Er kommt fast jeden Tag hierher.
Он почти каждый день сюда приходит.
Fast niemand glaubte ihm.
Почти никто ему не поверил.
Fast niemand glaubte ihr.
Ей почти никто не верил.
Fast niemand glaubte ihr.
Почти никто не поверил ей.
Fast niemand glaubte ihr.
Ей почти никто не поверил.
Fast niemand glaubte ihr.
Почти никто ей не поверил.
Sie wäre fast ertrunken.
Она чуть не утонула.
Sie wäre fast ertrunken.
Она едва не утонула.

Субтитры из фильмов

In den Klöstern im Mittelalter, eskalierte die Furcht vor dem Teufel in eine fast hoffnungslose Verzweiflung.
Средневековый страх перед Дьяволом служил причиной глубокого отчаянья в стане монахинь.
Ich erwäge fast, hier zu bleiben.
Я уже готов здесь остаться.
Fast fertig?
Готовы?
Fast, danke.
Практически. Спасибо.
In Baton Rouge hatte ich sie fast schon, das dachte ich wenigstens.
Я прошарил везде, по крайней мере, я так думаю.
Ich fürchte fast, sie wird.
Она беспокоится. Я боюсь.
So, fast fertig.
Вот. Почти готово.
Unsere Munition ist fast am Ende.
У нас кончаются боеприпасы. - К лодкам!
Der reicht für fast 40 Liter.
Там должно хватить на 10 галлонов.
Sie vergeht fast vor Angst.
Она с ума сходит от беспокойства.
Seine Frau wird fast verrückt.
Его жена совсем извелась.
Aber schnell, es ist fast 0:00 Uhr.
Но быстрее, уже почти 12.
Ich wurde fast verrückt.
Я места себе не находила.
Sie wissen fast gar nichts, oder?
Да вы ничего толком не знаете, так?

Из журналистики

Fast zwei Generationen lang war Abba Eban die Stimme Israels - sein Botschafter bei den großen und mächtigen Nationen und auch bei den Juden überall in der Welt.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Doch ist das Buch fast völlig untheoretisch ausgerichtet.
Но книга почти полностью не теоретическая.
Der Bruch mit dem Kommunismus und die Wiedervereinigung Europas sind nun fast zwei Jahrzehnte her.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
Zudem wird sich infolge der Erderwärmung der Energieverbrauch fast aller Nationen verringern.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Fast sofort wurde mein Seriencharakter eliminiert.
Почти сразу, мой персонаж был ликвидирован.
Obwohl seitdem fast zehn Jahre vergangen sind, ist es immer noch nicht sicher, ihre wirklichen Namen zu nennen.
Хотя спустя 10 лет, им по-прежнему не безопасно использовать свои настоящие имена.
Im März zeigte ein der Presse zugespielter Bericht der Bush-Administration, dass für das kommende Jahrzehnt von einem fast ebenso starken Anstieg der US-Emissionen auszugehen ist wie während der vergangenen zehn Jahre.
В марте этого года произошла утечка информации об одном отчёте администрации Буша, согласно которому уровень выбросов парниковых газов в США будет расти так же быстро в следующем десятилетии, как и в прошлом.
Dies entspricht den Tatsachen: Fast alle jener Gase sind nach immer in der Atmosphäre, und ohne sie wäre das Problem nicht annähernd so drängend wie heute.
Это правда: большинство тех газов до сих пор находятся в атмосфере, и без них проблема не была бы такой острой, кокой она является сейчас.
Die Profite der Drogenhändler am anderen Ende der Kette werden fast 20 Mal so hoch liegen.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Die Berichterstattung in den japanischen Medien über den Besuch war fast ausschließlich negativ, und er blieb als PR-Desaster in Erinnerung.
В японских средствах массовой информации этот визит освещался исключительно с негативной точки зрения, и его запомнили как провал в общественных отношениях.
Und die Krise selbst wird sich fast mit Sicherheit ausweiten.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
Ich habe einen sehr starken, fast schon altmodischen Glauben an die parlamentarische Demokratie, doch wenn es sich um Situationen wie im Nachkriegsirak handelt, finde ich zwei andere Aufgaben ebenso dringend.
Я - убеждённый, почти старомодный приверженец парламентарной демократии, но когда дело доходит до ситуаций наподобие той, которая будет существовать в послевоенном Ираке, необходимо предпринять ещё две столь же неотложные меры.
Entlang der hochgerüsteten demilitarisierten Zone stehen einander insgesamt fast 1,5 Millionen Soldaten aus Nord- und Südkorea gegenüber.
В общей сложности почти 1,5 миллиона молодых солдат как со стороны Северной, так и со стороны Южной Кореи, противостоят друг другу по обе стороны сильно вооруженной Демилитаризированной Зоны.
Nennen Sie es fast-forward modernization (Modernisierung im fünften Gang).
Назовем этот процесс быстрой модернизацией.

Возможно, вы искали...