West | Test | REST | Nest

fest немецкий

крепкий, твёрдый, прочный

Значение fest значение

Что в немецком языке означает fest?

fest

твёрдый Physik wie ein Festkörper; nicht gasförmig oder flüssig Heute ist nun das Eis auf dem Teich fest. örtlich unveränderbar und unverändert Wir haben einen festen Ort, wo wir uns immer treffen. haltbar, Widerstand gebend oder bietend, eine große, hohe Dichte aufweisend Holz ist ein sehr festes Material. energisch, vollkommen, vollständig, von hoher Intensität, Stärke, mit großer Macht, Wucht Es war ein sehr fester Stoß. unabänderbar, unveränderbar, unverrückbar Er hat einen sehr festen Standpunkt, er wird sich nicht überzeugen lassen. gebunden, sicher, stabil, auf solider Grundlage Wir haben die feste Überzeugung, dass er Recht hat. dauernd, zeitlich unveränderbar Obdachlose haben keinen festen Wohnsitz.

Fest

праздник, фестиваль größere Feier Wir feiern heute ein Fest.

Перевод fest перевод

Как перевести с немецкого fest?

Синонимы fest синонимы

Как по-другому сказать fest по-немецки?

Примеры fest примеры

Как в немецком употребляется fest?

Простые фразы

Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.
Я застрял в пробке и приехал слишком поздно.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.
Я застрял в пробке и опоздал.
Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Он твёрдо решил бросить курить.
Er schlief tief und fest.
Он крепко спал.
Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.
Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
Eis ist fest.
Лёд прочный.
Eis ist fest.
Лёд крепкий.
Wirst du am Fest teilnehmen?
Ты будешь принимать участие в празднике?
Ich habe zwanzig Personen zu meinem Fest eingeladen, aber keiner von ihnen ist gekommen.
Я пригласил к себе на праздник двадцать человек, но никто из них не пришёл.
Ich drückte ihn fest an mich und weinte.
Я крепко прижал его к себе и заплакал.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
Tom war traurig, weil er der Einzige war, der nicht zum Fest eingeladen wurde.
Том грустил, потому что его единственного не пригласили на вечеринку.
Tom war traurig, weil er der Einzige war, der nicht zum Fest eingeladen wurde.
Тому было грустно, потому что он был единственным, кого на вечеринку не пригласили.
Der Arzt stellte seinen Tod fest.
Врач констатировал его смерть.

Субтитры из фильмов

Ja, er ist in der Apotheke. Dann kleidet er sich für das Fest.
Да, он у аптечки а потом будет наряжаться на концерт.
Die Nächste nagele ich irgendwie fest, und wenn ich sie heiraten muss.
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется.
Die haben den ganzen englischen Markt fest in der Hand.
Весь рынок Англии в их руках.
Wir feiern ein großes Fest, besaufen uns und gehen dann auf die Jagd.
Устроим попойку вусмерть - и на охоту!
Ich hielt ihn fest und küsste ihn.
Я обнимала его и целовала.
Auf Mrs. Teasdales Fest.
На празднике у миссис Тисдэйл.
Halt sie fest.
Держи их.
Ja. Aber ich will nicht in Ihr Fest platzen.
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Sie hielten mich gestern im Gefängnis fest.
Они продержали меня в тюрьме прошлой ночью, мистер МакКоули.
Ja, ja! - Fest zuknoten! - So.
Завяжите, завяжите туже, туже.
Mylord! Eure Kleider für das Fest.
Милорд, вот вам одежда к застолью.
Für sie ist das ein Fest!
Для них это настоящий рай!
Du und die Fraziers und die Keefers und der Rest der Politiker, ihr habt alles fest im Griff.
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.
In Ordnung, bindet ihn fest!
Держите его!

Из журналистики

Die Hunger Task Force stellte fest, dass Afrika seine Nahrungsmittelproduktion wesentlich steigern könnte, wenn den Kleinbauern in Form landwirtschaftlicher Einsatzgüter geholfen würde.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
Der Polizist, mittlerweile von mehreren Kollegen unterstützt, nahm den Professor wegen ungebührlichen Benehmens fest.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
Zugleich jedoch stellte die ICUN fest, dass der Artenreichtum der Region massiv bedroht war und über keinen nennenswerten Schutz verfügte.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Geschätzte fünf Millionen Passagiere saßen fest oder mussten Verzögerungen in Kauf nehmen.
В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Die aber funktionieren nur, wenn Länder wie Griechenland der Schuldenfalle durch Wachstum entgehen oder ihre fest etablierten Gesellschaftsverträge aufkündigen.
Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
GAZA - Dies sollte eigentlich mein erstes Studienjahr an der medizinischen Fakultät sein. Stattdessen sitze ich hier in Gaza fest, im Haus meines Vaters, im Flüchtlingslager Jablia, wo es wenige Möglichkeiten und keinen Ausweg gibt.
ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе. Вместо этого я заперт здесь, в Газе, в доме моего отца, находящемся в лагере беженцев Джабалия, без выбора и выхода.
Es gibt also eine Menge vage plausibler Gründe, warum der Euro, trotz seiner sich hinziehenden Krise, gegenüber dem Dollar bisher so fest geblieben ist.
Так что, действительно, существует множество более или менее вероятных причин того, почему евро, несмотря на свой затянувшийся кризис, по-прежнему ещё является сильным по отношению к доллару.
Ungeachtet der sonstigen im Irakkrieg verfolgten Ziele scheint die Bush-Administration jedenfalls fest entschlossen, die Taschen ihrer Günstlinge prall zu füllen und gleichzeitig die Kontrolle über Ölvorräte und Pipelines im Mittleren Osten zu verstärken.
Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
Er stellte fest, dass die Wahrscheinlichkeit in einen tödlichen Unfall verwickelt zu werden für Fahrer ohne Fahrerlaubnis beinahe fünf Mal höher ist.
Для водителей без прав, как установил он, вероятность попасть в аварию со смертельным исходом почти в пять раз больше.
Er legt auch die Grenze fest, bis zu welcher das US-Finanzministerium Schuldverschreibungen ausstellen darf.
Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
Das Ergebnis steht noch lange nicht fest, aber sogar der Isolationismus, eine immer wieder ausbrechende amerikanische Krankheit, scheint ein Comeback zu haben.
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается.
Hierzu gehören 3.600 Mann der 2. Brigade der 2. Infanteriedivision, deren Verlegung in den Irak bereits fest eingeplant ist.
В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
Stehen die Ergebnisse der Parlamentswahlen, die im kommenden Januar anstehen, wirklich schon fest?
Но являются ли результаты парламентских выборов, которые должны состояться в январе, действительно предрешенными?
Dass der Meeresspiegel weiter steigen wird, steht inzwischen fest.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден.

Возможно, вы искали...