finden немецкий

находить, найти

Значение finden значение

Что в немецком языке означает finden?

finden

находить, отыскивать transitiv: etwas oder jemanden durch Suchen oder durch Zufall entdecken, sehen Ich habe den Schlüssel gefunden! Auf der Straße habe ich gestern einen Ring gefunden. Im ganzen Haus konnten wir niemanden finden. reflexiv: zum Vorschein kommen, anzutreffen sein Die Tasche hat sich wieder gefunden. Für diese Tätigkeit ließ sich niemand finden. Dieses Mineral findet sich in dieser Gegend besonders häufig. Dieses Wort findet sich nur bei diesem Dichter. transitiv: etwas oder jemanden erwerben und/oder erlangen Nach Jahren der Suche fand er endlich einen Job. Auf der neuen Schule fand sie sogleich viele Freunde. Wir können keine bezahlbarer Wohnung finden. Bittet, so wird Euch gegeben; suchet, so werdet Ihr finden; klopfet an, so wird Euch aufgetan. transitiv: etwas durch Nachdenken entdecken, auf etwas durch Nachdenken kommen Sie konnte den Fehler einfach nicht finden. Ihr Vater findet immer die richtigen Worte, um sie aufzumuntern. Ich denke, dass wir einen Ausweg aus dieser misslichen Lage finden werden. transitiv: etwas oder jemanden vorfinden Als er nach Hause kam, fand er seine Frau krank im Bett liegend. Die Polizei hat die Wohnung leer gefunden. Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt. transitiv: etwas oder jemanden für etwas halten, eine Meinung über etwas oder jemanden haben, etwas oder jemanden auf eine bestimmte Art einschätzen Ich finde ihn sympathisch. Wie findest du mein neues Kleid? Findet ihr das etwas komisch? Solche Bemerkungen finde ich mehr als unangebracht. Ich finde, wir sollten langsam gehen. intransitiv, mit in und Akkusativ, nach oder zu: kommen, gelangen Endlich fand sie nach Hause. Es war nicht einfach, zu euch zu finden. transitiv, mit an und Dativ: etwas oder jemanden auf eine bestimmte Weise sehen Die Kinder fanden Freude an diesem Spiel. Ich kann mir nicht erklären, was er an ihr findet. transitiv: etwas bekommen, einer Sache teilhaftig werden Die Flüchtlinge fanden in diesem Dorf Zuflucht. Bei ihm findet man immer ein offenes Ohr. Sein neuestes Werk fand die Anerkennung der meisten Kritiker. gehoben, reflexiv, mit in und Akkusativ: sich mit etwas abfinden, sich fügen Sie mussten sich in ihr Unglück finden. Es ist nicht leicht, sich in eine solche Lage zu finden. Hast du dich in deine Rolle als Vater gefunden? transitiv, Gaunersprache: stehlen

Перевод finden перевод

Как перевести с немецкого finden?

Синонимы finden синонимы

Как по-другому сказать finden по-немецки?

Finden немецкий » немецкий

Fund Entdeckung Aufdecken Fundstück Enthüllung Durchbruch Befund Auffindung

Примеры finden примеры

Как в немецком употребляется finden?

Простые фразы

Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Man kann immer Zeit finden.
Время всегда можно найти.
Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
Полиция вас заставит найти пули.
Du wirst dieses Buch sehr interessant finden.
Тебе эта книга покажется очень интересной.
Ich muss es finden.
Я должен найти это.
Wie finden Sie Kyoto?
Как Вам Киото?
Ich kann das Messer nicht finden.
Я не могу найти нож.
Ich kann meine Tasche nicht finden.
Я не могу найти свою сумку.
Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.
Я не могу найти очки. Возможно, я оставил их в поезде.
Ann kann keine Arbeit finden.
Анна не может найти работу.
Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.
Мне не удалось найти его дом.
Ich wurde sehr nervös, als ich meinen Reisepass nicht finden konnte.
Я сильно занервничал, когда не смог найти свой паспорт.
Ich kann Tim nicht finden.
Не могу найти Тима.
Er hatte Schwierigkeiten, zum Hotel zu finden.
Ему было трудно найти дорогу в гостиницу.

Субтитры из фильмов

Wir sehen uns den Schaden an. Es geht nicht um Zorn oder Selbsthass, sondern darum, ihn zu finden.
Созерцаем боль без гнева и ненависти к самим себе, определяем, где она.
Tests finden nur, wonach man sucht.
Никогда нельзя доверять вслепую.
Du hast es ausgegeben. -Wir finden das Geld.
Мы достанем деньги.
Die Zeit ist das Einzige, was dir erlauben wird, wieder zu dir selbst zu finden.
Только время излечит и поможет вновь обрести себя.
Ich werde ihn finden und ich werde Antworten erhalten.
Я найду его. И найду ответы. И сделаю это с твоей помощью или без неё.
Ich gleiche die Buchstabenkombination mit den Kfz-Zulassungen ab und schaue, ob wir was finden.
Прогоню буквенные комбинации по базе автоинспекции. Посмотрим, что найдём. Ну как?
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь? - Нас обыграли.
Ich werde Reddington finden und uns ein paar Antworten besorgen.
И ответы.
Dich zu finden und aufzuhalten. du denkst vielleicht, ich wäre glücklich darüber, dass du den Rest deines Lebens im Gefängnis verbringst.
Думаешь, я буду рада, если ты остаток дней проведёшь в тюрьме?
Wenn wir sie nicht finden. wenn sie zurück nach China geschickt wird, wird sie sterben.
Если мы её не найдём, если её отправят обратно к китайцам, Она погибнет.
Gehen Sie wieder hin und finden Sie es heraus.
Так вернитесь и дождитесь!
Die Polizei muss meine Frau und mein Kind finden.
Помогите найти жену и сына.
Hoffentlich finden sie uns nie.
Надеюсь, они не найдут нас.
Ich konnte seit Tagen keine Arbeit finden.
Я еще не успела найти работу.

Из журналистики

Und wer sich in dieser Hinsicht wirklich Sorgen macht, könnte in Gold tatsächlich die verlässlichste Absicherung finden.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Ende Januar kann in Madrid Geschichte geschrieben werden, wenn die reichsten und die ärmsten Länder der Welt zusammenkommen, um Lösungen für die globale Hungerkrise zu finden.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Durch die Erwärmung des Planeten und die drastischen Änderungen der Regen- und Sturmmuster finden sich viele Arten plötzlich in Klimazonen wieder, in denen ihr Überleben nicht mehr gesichert ist.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
Dabei werden Verschwörungstheorien den Rändern des öffentlichen Diskurses, wohin sie im Allgemeinen in der Vergangenheit verbannt waren, entrissen, und finden manchmal ihren Weg mitten ins Zentrum der Politik.
В процессе, теории заговора всплывают с периферии публичных обсуждений, где они обычно и оставались в прошлом, но иногда они оказываются и в самом центре политики.
Warum also finden derartige Theorien heutzutage in den USA und anderen wohlhabenden Demokratien Anhänger?
Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах?
Dabei werden Rechner mit enormen Kapazitäten parallel geschaltet, um nummerische Lösungen für aus der fluid- und thermodynamischen Theorie entwickelte Differenzialgleichungen zu finden.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
Regierungen, Zivilgesellschaft und der private Sektor müssen dieser Herausforderung gerecht werden und zusammenarbeiten, um kreative Lösungen zu finden und umzusetzen.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Die Herausforderung der Entwicklungsagenda in der Zeit nach 2015 besteht darin, kreative Lösungen zur Förderung von Wohlstand, Gleichheit und Nachhaltigkeit zu finden.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
KOPENHAGEN - Die richtige Balance zwischen der Verhinderung der Erderwärmung und der Anpassung an ihre Auswirkungen zu finden ist eine der wichtigsten - und verdrießlichsten - politischen Fragen unserer Zeit.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Wir wissen, dass die großen Errungenschaften der europäischen Vereinigung nicht in Dokumenten und Erklärungen zu finden sind, sondern in innovativen Schritten, die das Leben aller Europäer verbessern und ihre Sicherheit gewährleisten sollen.
Нам известно, что основным механизмом, движущим процесс объединения Европы, являются не документы и декларации, а творческие действия по улучшению жизни и обеспечению безопасности всех европейцев.
Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dass sich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchen und sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere und humanere Definition von Gleichheit zu finden.
Более того, эти женщины напоминают нам о том, что путь развития, который прошёл западный феминизм, не был единственным и неизбежным, и что он всё ещё может измениться и суметь принять более удовлетворительное и человечное определение равноправия.
Finden sie dann irgendwann Arbeit, wird das zu einem viel niedrigeren Lohn sein.
Когда они, в конце концов, найдут работу, она будет более низкооплачиваемой.

Возможно, вы искали...