flüchten немецкий

убежать, убегать, убега́ть

Значение flüchten значение

Что в немецком языке означает flüchten?

flüchten

убежать, скрыться meist schnell und wenig vorbereitet, vor einer drohenden Gefahr oder aus einer unangenehmen Situation fliehen Sie flüchteten aus dem Dorf, nachdem bewaffnete Truppen in der Ferne sichtbar wurden. Der Gefangene flüchtete aus der Haftanstalt. Als das Glockengeläut begann, versuchte jeder so schnell wie möglich in den Wald zu flüchten. Franz Stangl war für den Tod von nahezu einer Million Juden verantwortlich. Nach Kriegsende flüchtete der KZ-Kommandant nach Syrien, kurz darauf nach Brasilien. 1948, bei der Gründung des Staates Israel, wurden sie die Palästinenser aus ihrer Heimat vertrieben und sind nach Syrien geflüchtet. reflexiv, bildhaft woanders Zuflucht suchen Nach dem Tod des Ehemannes flüchtete sie sich in die Arbeit.

Перевод flüchten перевод

Как перевести с немецкого flüchten?

Синонимы flüchten синонимы

Как по-другому сказать flüchten по-немецки?

Примеры flüchten примеры

Как в немецком употребляется flüchten?

Простые фразы

Wir müssen flüchten.
Нам надо бежать.
Wir müssen flüchten.
Нам нужно спасаться бегством.
Die Einwohner flüchten aus der Stadt.
Жители бегут из города.

Субтитры из фильмов

Habt ihr den Laster, um zu flüchten?
А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи?
Ich werde lieber hier bleiben, als in dieser Blechbüchse zu flüchten.
Лучше остаться тут, чем бежать в жестяном гробу.
Erstens flüchten wir nicht, sondern wir befolgen Befehle.
Первая: мы не бежим,...а выполняем приказ.
Ein Gefangener hat doch das Recht zu flüchten, oder?
Любой узник имеет право на побег, не так ли?
Ein Mann namens Nicky Arano, der auf das Vollblut geschossen haben soll, wurde tödlich verletzt, als er versuchte, vom Parkplatz zu flüchten.
Ники Арано, человек, который. застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским. при попытке уехать с парковки.
Bisher tappt die Polizei noch immer im Dunkeln, wie der Räuber mit dem sperrigen Seesack flüchten konnte.
До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю. удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
Ich bin der Übeltäter, der das Auto aufgebrochen hat, um zu flüchten.
Я хочу чистосердечно признаться. Это я, это я негодяй, забрался в машину, а потом убежал.
Ich durfte mich weder verstecken noch flüchten.
Главное сейчас - никуда не бежать и не прятаться.
Sie versuchen immer noch zu flüchten. Aber Sie sind hier, in diesem Garten, in Reichweite meiner Hand, meiner Stimme. Wir können uns ansehen.
И все же уклоняетесь, но вы здесь, в этом саду. на расстоянии левой руки, моего взгляда, моего голоса, моей руки.
Ich helfe Ihnen zu flüchten.
Я помогу вам бежать.
Und wenn ich entscheide, zu verschwinden, dann nicht um zu flüchten. sondern um mich frei verteidigen zu können. Um zu kämpfen! - Du bist gewissenlos!
И если я решил уехать, это не бегство, это потому что я хочу сохранить себе свободу!
Ich muss vor nichts flüchten.
Мне незачем убегать от нее.
Keine Möglichkeit, zu flüchten oder sich zu verteidigen.
Ни единой возможности сбежать, защититься или извиниться.
Sie flüchten und sind nicht aufzuhalten.
Они бегут, и нет возможности остановить их.

Из журналистики

Und Putin muss, um die sozialen und wirtschaftlichen Schwächen seiner Regierung zu vertuschen, in immer aggressiveren Nationalismus flüchten.
И Путин должен обратиться к еще более воинственному национализму, чтобы покрыть социально-экономические недостатки своего правления.
China mag sich weiterhin in die Abhandlung von Themen abseits der Kernfragen flüchten, denn ein derartiger Ansatz weist auf taktische Zusammenarbeit mit Indien hin.
Китай может найти утешение в концентрации внимания на непрофильных вопросах, поскольку такой подход предлагает тактическое сотрудничество с Индией.
Finanzbehörden flüchten sich in zunehmend verzweifelte Maßnahmen, um Zeit zu kaufen.
Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время.
Deshalb flüchten sie in die Welt der Fantasie.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий.
Über eine Million Palästinenser, die weder nach Ägypten noch nach Israel flüchten können, wurden über Jahre von einer Militärjunta regiert, deren oberste Priorität darin besteht, Israelis um jeden Preis und über internationale Grenzen hinweg zu töten.
Более миллиона палестинцев, которые не могут бежать ни в Египет, ни в Израиль, в течение многих лет живут под руководством военной хунты, которая придает первостепенное значение убийству израильтян через международную границу любой ценой.
Aber es zeigt sich zunehmend, dass viele es außerdem vorzogen, in einem sozialen Umfeld auszuharren, dem sie vertrauten, statt in eine sicherere, aber ihnen fremde Umgebung zu flüchten.
Но сейчас уже становится понятно, что многие также предпочли остаться в социальном окружении, которому они доверяют, а не перемещаться в более безопасное, но чужеродное окружение.
So erlebte in diesem Sommer Nordindien eine der schwersten Monsun-Saisons der letzten 80 Jahre; mehr als 800 Menschen starben und weitere 100.000 mussten aus ihren Häusern flüchten.
Этим летом северная Индия пережила один из тяжелейших сезонов муссонных дождей за последние 80 лет, в результате которого более 800 человек погибли, а 100 000 человек были вынуждены покинуть свои дома.
Zudem setzt sich die Balkanisierung der Wirtschaftsaktivität, Bankensysteme und Märkte für Staatsanleihen fort, da die ausländischen Anleger aus den Eurorandstaaten flüchten und Sicherheit im Kern suchen.
Кроме того, продолжается балканизация экономической деятельности, банковских систем и рынков государственного долга, поскольку иностранные инвесторы покидают периферию в поисках стабильности в ядре еврозоны.
Natürlich müssen sich manche isolierte und machtlose Menschen in Zeiten des Grauens, wie im Holocaust oder im Holodomyr der Ukraine, in Gleichgültigkeit flüchten, um einen letzten Rest an Gesundheit zu bewahren.
Конечно, в ужасные времена, такие как Холокост или украинский Голодомор, изолированные и беспомощные люди могут замкнуться в безразличии, чтобы просто сохранить хоть какое-то здравомыслие.
Derartiges ermöglicht dem Tier eine gewisse Kontrolle über sein Umfeld. Es kann beispielsweise vor einem anderen Tier im Käfig flüchten oder sich verstecken.
Такие приспособления дают животным возможность установить некоторый контроль над своей средой обитания, как, например, уклониться от нападения со стороны соседа по клетке, перебравшись на другой уровень или спрятавшись.
Trotzdem scheinen es viele der rechtsgerichteten Politiker vorzuziehen, sich in Populismus, Nationalismus und Nostalgie zu flüchten.
Однако многие политики правого крыла, по-видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии.
Anstatt aus dem Land zu flüchten, flöße das Kapital schneller hinein als jemals zuvor.
Вместо оттока, начался приток капитала в страну, причем более стремительно, чем когда-либо ранее.

Возможно, вы искали...