gültig немецкий

действительный

Значение gültig значение

Что в немецком языке означает gültig?

gültig

действительно Geltung besitzend Das vorsätzliche Fahren ohne gültigen Fahrschein ist Betrug und wird bestraft.

Перевод gültig перевод

Как перевести с немецкого gültig?

Синонимы gültig синонимы

Как по-другому сказать gültig по-немецки?

Примеры gültig примеры

Как в немецком употребляется gültig?

Простые фразы

Wie lange ist dieses Visum gültig?
Сколько действует эта виза?
Die Fahrkarte bleibt drei Tage gültig.
Билет сохраняет годность в течение трёх дней.
Die Karte war bis Januar 2006 gültig.
Карта была действительна до января 2006 года.
Das Angebot ist bis zum 31.12.3000 gültig und nur online verfügbar.
Предложение действительно до 31.12.3000 и доступно только через интернет.
Die Fahrkarte ist zwei Wochen gültig.
Проездной действителен две недели.
Die Fahrkarte ist zwei Wochen gültig.
Транспортная карта действительна две недели.
Das Ticket ist eine Woche lang gültig.
Билет действителен в течение недели.

Субтитры из фильмов

Die, die noch am Leben waren. Die ist doch gar nicht mehr gültig.
И какой в нем смысл сейчас?
Es hat den Eindruck, als sei unser Passierschein nicht gültig. Wir haben nur die Order, alle für Zivilpersonen ausgestellten Passierscheine als ungültig zu betrachten.
Нет, дело не в этом, но нам было сказано, что действие всех пропусков для гражданских лиц приостановлено.
Überall gültig.
Действителен повсюду.
Ich glaub also, dass meine Einsichten über Mr. McLuhan sehr wohl gültig sind.
Я думаю,что мои познания о Маршале Маклуане очень значительны. Твои?
Sie sind noch gültig, oder?
Но они в прекрасном состоятнии.
Der Vertrag ist nicht mehr gültig, Mr. Neville.
Контракт расторгнут, мистер Нэвилл.
Keine Ehe außer einer christlichen wird für gültig erklärt.
Никакой брак кроме христианского не признаётся действительным.
Gültig bis 1987.
Действительно до 1987 года.
Er hat mich angerufen, um mir zu sagen, dass sie vollkommen gültig ist, und er hat mir geschrieben, um das zu bestätigen.
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
Mein großzügiges Angebot ist genau 30 Sekunden gültig.
Мое щедрое предложение остается в силе в течение 30 секунд.
Sofort gültig, ohne Bezahlung, ich bedauere, Ihnen die Suspendierung vom FBI mitteilen zu müssen.
Вступает в силу немедленно и обсуждению не подлежит то, что я вынужден сообщить тебе - ты временно отстранен от обязанностей агента ФБР.
Der ist für ein Jahr gültig. Danach können Sie die Mitgliedschaft zum Sonderpreis verlängern.
Она длится год после чего сможете обновить ее, если захотите, со скидкой.
Aber es ist Ihnen klar, dass unser Auslieferungsvertrag noch gültig ist.
Полагаю, вы поняли, что наше соглашение с Федерацией об экстрадиции является действительным.
In diesem Brief von Seinem Prüfer steht, dass Sein Rang ab sofort nicht mehr gültig ist.
Это письмо от твоего экзаминатора, твоя стипендия аннулирована. Взгляни.

Из журналистики

Aber wenn sie angewendet wird, dann wird die neue Regelung des Ausschusses strenger sein als alles, was zurzeit in New York oder anderen Finanzzentren gültig ist.
Но в случае его введения, предлагаемый комиссией режим, несомненно, будет жестче того, что сейчас предлагается в Нью-Йорке или в других банковских центрах.
Abgesehen von der simplen Tatsache, dass dieses Mantra per Definition zu allgemein gehalten ist, um für eine derartig breite Palette an Volkswirtschaften in Asien, Lateinamerika, Afrika und Osteuropa gültig zu sein, gibt es damit ein weiteres Problem.
Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе.
Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig.
Первая причина все еще сохраняется.
Bei der Verschuldung Griechenlands hat sich in den letzten fünf Jahren ein klares Muster herausgebildet, das bis zum heutigen Tag gültig ist.
Когда дело доходит до долгов Греции, то за последние пять лет возник один четкий порядок действий. Он существует по сей день.
Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
Ein derartiges Bild könnte in Aserbaidschan weniger gültig sein.
Такое изображение может быть менее обоснованным в Азербайджане.
Wenn man sich an die Ostasienkrise vor fünf Jahren erinnert, hat es den Anschein, als wäre heute nichts mehr von dem gültig, was damals gesagt wurde.
Тем, кто помнит восточно-азиатский кризис пятилетней давности, большая часть сегодняшних заявлений кажется полной противоположностью тому, что говорили тогда.
Solche Debatten räumen ein, dass diese religiösen Konzepte im Allgemeinen gültig sind, auch wenn sie, wie im Fall der Fundamentalisten, einfach nicht zutreffen.
Такие дебаты признают, что эти религиозные понятия обычно имеют силу, даже если, как в случае с фундаменталистами, их просто нельзя применить.
Doch die Einsicht im Jahr 2007, dass manche der grundlegenden Annahmen des Systems nicht mehr gültig waren, löste eine Krise mit enormen wirtschaftlichen und sozialen Kosten aus.
Однако в 2007 году осознание того, что некоторые фундаментальные предположения системы больше не действуют, вызвало кризис, несущий с собой огромные экономические и социальные издержки.
Die Mission des ICTY ist gültig und unabdingbar wie eh und je: Es muss gezeigt werden, dass die Zeiten der Straflosigkeit für manche der schwersten Verbrechen der Menschheit zu Ende gehen.
Миссия МТБЮ по-прежнему эффективна и необходима для того, чтобы показать, что эра безнаказанности за самые жестокие преступления против человечества подходит к концу.
Ob gültig oder nicht, das ist die Antwort, die die Menschen in demokratischen Gesellschaften akzeptieren.
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах.
Trotzdem existiert dieser Vertrag in einem rechtlichen Niemandsland, weil acht Länder, einschließlich der USA und China, ihn nicht ratifiziert haben: man kann sagen, er ist gültig, aber noch nicht in Kraft getreten.
Но, поскольку восемь стран, включая США и Китай, не ратифицировали его, то ДВЗЯИ юридически непонятен: он был пущен в эксплуатацию, но не вступил в силу.
Die Argumente gegen die Schaffung einer europäischen Einheitswährung und dann gegen eine Duldung der Tatsache, dass sich die Griechen in ihre Mitgliedschaft hinein geschummelt haben, waren in den 1990er Jahren gültig und sind es im Prinzip noch heute.
В 1990-х были весьма актуальны аргументы против создания единой европейской валюты, а затем против согласия на мошенническое присоединение к ней Греции. Теоретически они всё еще актуальны.

Возможно, вы искали...