genau немецкий

точный

Значение genau значение

Что в немецком языке означает genau?

genau

sparsam, karg, geizig Sie ist in Geldangelegenheiten sehr genau. Sie müssen genau haushalten. Er nimmt es mit dem Geld nicht so genau. точно deutlich, sicher, scharf, streng mit gewisser, strenger Sorgfalt verfahrend Er war genau im Reden und Handeln und forderte das gleiche von andern. eng, knapp, streng, fest, straff drückt ein völliges Zusammentreffen von gleichen oder scheinbar gleichen Verhältnissen aus; ganz ebenso Mir ist genau wie dir. Das ist genau mein Fall. Eine Rechnung stimmt genau, wenn der Nachrechnende ebenso zu demselben Ergebnis kommt. точно von Maßangaben um nichts abweichend Das Wasser ist an dieser Stelle genau 3 Meter tief. übertragen, metaphorisch: äußerst sorgfältig, übereifernd, pingelig, pedantisch; empfindlich, leicht beleidigt Also, der nimmt's jetzt zu genau. Der reagiert nur allzu genau auf harsche Kritik.

genau

Zustimmung ausdrückend, die Aussage oder Frage bestätigend Füllwort zur Selbstbestätigung

Перевод genau перевод

Как перевести с немецкого genau?

Синонимы genau синонимы

Как по-другому сказать genau по-немецки?

Примеры genau примеры

Как в немецком употребляется genau?

Простые фразы

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.
Ты говоришь одно, а делаешь прямо противоположное.
Es ist genau zehn Uhr.
Сейчас ровно десять часов.
Meine Armbanduhr ist sehr genau.
Мои наручные часы очень точные.
Das ist genau das, was ich wollte.
Это именно то, что я хотел.
Sei genau um elf am Bahnhof.
Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
Dies ist genau das, was ich benötige.
Именно это мне и нужно.
Genau!
Конечно!
Genau!
Точно!
Das ist genau das Buch, das ich lesen möchte.
Это та самая книга, которую я хочу прочитать.
Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.
Это именно тот словарь, который я искал.
Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.
Это та самая книга, которую я искал.
Ich weiß nicht genau, wie viele Besucher da waren. Ich glaube, über dreihundert.
Я точно не знаю, сколько там было посетителей. Думаю, больше трёхсот.
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.
Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.

Субтитры из фильмов

Ich war früher genau wie du.
Пацаном я был прямо как ты.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Genau das wollte ich dich auch fragen.
Хотел тебя спросить о том же.
Da war eine Frau, die genau wie du aussah.
Там была женщина, похожая на тебя.
Genau genommen bezahlt die Bundesregierung die Farmer seit 1998, um es nicht mehr anzubauen.
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.
Genau.
Устанавливаем связи между ними?
Und ich weiß es ganz genau: Sie. Sie hat mich lieb!
Теперь я знаю - она меня любит!
Genau hier.
Прямо здесь.
Genau wie das Wetter draußen.
Время сейчас такое!
Genau das, was ich suche. Dann habe ich dich auf frischer Tat ertappt, was?
Попался, это ты их украл.
Genau das, was ich wollte.
То, что надо. Спасибо.
Ich habe Ihre Bücher geführt, ich bin genau im Bilde.
Я ваш бухгалтер и знаю про вас всё.
Genau das, was Sie brauchen.
То, что вам нужно.
Genau das hat unser Kapitän gesagt.
И капитан так говорил.

Из журналистики

In der Großen Depression, die auf den Zusammenbruch der Aktienmärkte 1929 folgte, war der ökonomische Erkenntniszustand genau so mangelhaft.
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году.
Vielleicht sind unsere EU-freundlichen Gefühle sogar umso stärker, weil unsere Mitgliedschaft in der Union, genau wie unsere Freiheit, vergleichsweise neu ist.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Aber heute wird das Internet von etwa drei Milliarden Menschen genutzt, und genau diese Offenheit ist zu einer ernsthaften Schwäche geworden. Sie gefährdet sogar die enormen wirtschaftlichen Möglichkeiten, die das Netz der Welt eröffnet hat.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру.
Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Ziemlich genau wie vor 10 Jahren bleibt Venezuela, das einst das Ziel für Einwanderer aus der ganzen Welt war, unterentwickelt.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной.
Zwischen Mördern und Opfern kann es aber keine Neutralität geben - und doch versuchten die UN-Truppen in Bosnien genau das.
Но не может быть никакой нейтральности, когда вы стоите меджду убийцами и жертвами, и все же именно поисками нейтралитета занимались в Боснии контролируемые ООН силы.
Und genau darum geht es.
Но в этом-то всё и дело.
Die Medien splitten sich auf, genau wie Werbe- und Marketing-Plattformen.
СМИ фрагментируются, так же как и рекламные и рыночные стратегии.
Wie dies genau zu erreichen ist, wird der Entscheidung der neuen Führer überlassen, denen oft Fähigkeiten und Überzeugungskräfte zugeschrieben werden, die sie nie hatten und nie haben werden.
Как это сделать, остаётся задачей новых лидеров, которым часто приписываются такие положительные качества и умение убеждать, которых у них никогда не было и никогда не будет.
Die Reaktion der afrikanischen Medien auf die Massaker und Vergewaltigungen in Darfur war genau so gedämpft.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
Aber genau das passiert derzeit in Europa.
Но именно это делает Европа.
Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei-ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte.
Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
Andere wiederum sind sich einfach nicht im Klaren darüber, wie genau sie diesem Weg folgen sollen.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
Dies mag offensichtlich klingen, doch genau das ist es, was einige europäische Politiker vertreten: die Preisstabilität aufzugeben.
Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики.

Возможно, вы искали...