grasen немецкий

пасти

Значение grasen значение

Что в немецком языке означает grasen?

grasen

Säugetiere frisches Gras und Wiesenkräuter mit dem Maul abrupfen und fressen Die Lämmer grasen auf dem Deich. regional etwas systematisch absuchen, um etwas Bestimmtes zu finden Ich habe überall in der Stadt nach einem Aushilfsjob für die Sommermonate gegrast.

Перевод grasen перевод

Как перевести с немецкого grasen?

grasen немецкий » русский

пасти пастись кормить

Синонимы grasen синонимы

Как по-другому сказать grasen по-немецки?

grasen немецкий » немецкий

weiden äsen abweiden abgrasen weiden lassen beweiden

Grasen немецкий » немецкий

Weiden

Примеры grasen примеры

Как в немецком употребляется grasen?

Субтитры из фильмов

Geh mit ihm, sonst vergisst er, dass das Pferd und nicht er grasen soll.
Проследи за ним, Касьяно,а то он ещё вернётся на старое пастбище.
Dieses Rennen geht nur über 300 Meter, du hast also keine Zeit zu grasen.
Помни, здесь всего 300 метров, поэтому времени щипать траву у тебя не будет.
Die Tiere, die auf den Wiesen grasen, haben die Erlaubnis, damit fortzufahren.
Животные, которые в настоящий момент пасутся на лугу, могут и дальше оставаться там.
An der Herdenspitze sehen Sie das Alphamännchen beim Grasen.
В начале группы виден пасущийся самец.
Ich muss los, aber lass uns mal zusammen grasen gehen.
Мне пора идти, но давай как-нибудь посидим вместе.
Der Tschetnik führt seine Kuh zum Grasen.
Ну вот! На ловца и зверь бежит.
Sie grasen alle Supermärkte nach Gratisproben ab und benutzen Parfum aus Zeitungsbeilagen.
Они ходят по супермаркетам и объедаются бесплатными образцами, а парфюм берут из вставок в журналах.
Hat das Riechtier Schwierigkeiten beim Grasen?
Может, ему было негде пастись?
Quinn, Morgan, wir grasen alles ab. Ein Block Umkreis. Fangt mit den Baumbeschneidern an.
Квин, Морган, займитесь этим делом, для начала опросите рабочих.
Du hast mich wieder zum Grasen geschickt, drüben in Panama.
Вы бросили меня в Панаме.
Die Bong-Lampe ist umgezogen, die Schafe müssen raus zum grasen, Die Rauchmelder haben neue Batterien und morgen kommt ein Typ, der ein Geländer am Dachrand montiert.
Избавились от лампы-кальяна, овцу отправили на пастбище, в пожарный датчик вставили новые батарейки, а завтра придет мастер, чтобы установить перила на крыше.
Ich rede hier von uneingeschränktem Grasen für die gesamte Dämonenschaft.
Вся демонская братия сможет привольно пастись.
Als Belohnung winken Rinder und Ziegen, die dort grasen.
Целые пастбища для скота и коз.
Wir grasen die Gegend noch nach Zeugen oder Kameras ab, nach allem was helfen könnte.
Мы продолжаем прочёсывать местность, смотреть записи с камер, ищем что-нибудь.

Возможно, вы искали...