häufig немецкий

часто

Значение häufig значение

Что в немецком языке означает häufig?

häufig

часто, частый vielfach vorkommend, viele Male, immer wieder auftretend Diese häufige Betonung von wirtschaftlichen Interessen in der Entwicklungspolitik verärgert viele Nichtregierungsorganisationen. Der häufigste Lernfehler bei Nachprüfungen laut den Psychologen: Die ganzen Ferien verstreichen lassen und erst in den letzten Wochen Tag und Nacht strebern. Häufig ändern auch Spaßvögel hier Texte. Schlechte Noten, eine nicht geschaffte Hausarbeit, aber auch Kränkungen durch Dozenten verbergen sich häufig hinter den Problemen.

Перевод häufig перевод

Как перевести с немецкого häufig?

Синонимы häufig синонимы

Как по-другому сказать häufig по-немецки?

Примеры häufig примеры

Как в немецком употребляется häufig?

Простые фразы

Wie häufig fütterst du die Fische?
Как часто ты кормишь рыбок?
Letztes Jahr fiel häufig Schnee.
В последний год было много снега.
Letztes Jahr fiel häufig Schnee.
В прошлом году часто шёл снег.
Treten diese Symptome häufig auf?
Часто наблюдаются эти симптомы?
Er schreibt gelegentlich, aber nicht häufig.
Время от времени он пишет письма, но не так уж часто.
Diese Frage wird mir häufig gestellt.
Мне много раз задавали этот вопрос.
So etwas kommt häufig vor.
Такое часто случается.
Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.
Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.
Tom macht häufig Fehler.
Том часто делает ошибки.
Im Russischen verwenet man häufig zusammengesetzte Sätze.
В русском языке часто используются сложные предложения.
In meiner Kindheit war ich häufig krank.
В детстве я часто болел.
In meiner Kindheit war ich häufig krank.
В детстве я часто болела.
Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig!
Не меняйте свои планы слишком часто.
Häufig leben Mensch aus Gewohnheit als Familie, verbunden durch Verpflichtungen.
Часто люди живут в семьях по привычке, связанные обязательствами.

Субтитры из фильмов

Nun, der Liebesimpuls eines Mannes äußert sich häufig im Konflikt.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. Любовный импульс?
Wechselt häufig das Taxi.
Лучше пересядьте на разные такси несколько раз, на всякий случай.
Aber dafür auch sehr häufig. Ich weiß schon, ich bin selber Schuld dran.
Я сама виновата, Анри.
Häufig wurde falscher Alarm gegeben, was unserer Moral nicht zuträglich war.
А частые ложные тревоги никоим образом не поднимали наш дух.
Ich hatte in letzter Zeit häufig Kopfschmerzen.
Не думаю, что это серьёзно, но у меня были сильные головные боли.
Ein Gefühl war in Lissy erwacht, ein Gefühl, das sie jetzt häufig befiel und durch Pauls Besuch noch verstärkt worden war.
Некое чувство пробуждалось в Лиззи. Чувство, которое часто теперь ее посещало. И которое приходило все чаще и чаще после визита Пауля.
Der Name ist häufig. Aber Sie kennen keinen Max.
Довольно распространенное имя и все же вы не были знакомы с мужчиной по имени Макс?
So was passiert häufig.
Ну. такое часто случается.
Er kommt wohl nicht besonders häufig zu Besuch?
Он не часто здесь бывает.
Es wird leicht für mich sein, dieses Collier in Paris oder London zu verkaufen, wohin mich meine Geschäfte häufig führen.
Я без труда продам это колье в Париже или Лондоне, где часто бываю по делам.
Wie häufig trinken Sie?
Часто выпиваете? - Нет.
Das geschah sehr häufig in jener Zeit.
В те дни это было обычно.
Da der Gefangene häufig äußerte, er würde fliehen, sobald sich Gelegenheit böte, erachtete man es für nötig, Monsieur Benmedi ständig an Händen und Füßen gefesselt zu halten.
Согласно озвученному им намерению спастись при первой возможности, необходимо держать заключенного связанным по руками и ногам все время.
Es passiert zu häufig.
Это слишком просто.

Из журналистики

Diese beiden Aspekte des Legitimitätsproblems der EU werden häufig durcheinandergebracht und viele glauben, dass die Beteiligung an den Europawahlen irgendwie erhöht werden kann, wenn die Bürger darauf hingewiesen werden, wie gut und wichtig die EU ist.
Многие люди путают эти два аспекта легитимности ЕС, считая, что явку на европейские выборы можно как-то увеличить, указав людям на порядочность и важность Евросоюза.
Die britische Politik gegenüber der EU hat jedoch häufig zu schlechteren statt besseren Beziehungen zwischen Mitgliedsstaaten geführt.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
In den meisten hoch entwickelten Ländern haben die Zeitungen zu kämpfen oder geben auf; investigative Berichterstattung ist häufig das Erste, an dem gespart wird.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
Es passiert häufig genug, dass Bürger, die an den Rändern des Diskurses nachgraben - und derartigen Theorien anhängen - Nachrichten vermelden, die von den etablierten Medien ignoriert werden.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Sie wird zudem häufig ignoriert.
Его также часто игнорируют.
Darüber hinaus produzieren Rohstoffbooms in Ländern mit schwachen Institutionen häufig eine hässliche Politik, die zu kostspieligen Verteilungskämpfen um die Rohstofferträge führt, die selten weise investiert werden.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Ich ernte häufig verständnislose Blicke von Werbetreibenden, wenn ich versuche das zu erklären.
Рекламодатели часто смотрят на меня с озадаченным выражением лица, когда я пытаюсь объяснить им это.
Trotz der Art und Weise, wie sie sich häufig gegenüber außen stehenden Beobachtern darstellt, hat sich die Debatte in Israel über die Zukunft der besetzten Gebiete nie auf den Gegensatz zwischen Falken und Tauben reduzieren lassen.
В противоположность представлениям многих неизраильтян, спор относительно будущего оккупированных территорий в Израиле никогда не сводился к борьбе между сторонниками мирного урегулирования и приверженцами жесткого курса.
Wir alle sollten dies bedenken, denn territorialer Ehrgeiz geht häufig Hand in Hand mit dem Glauben an die Zensur.
Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
Was heute neu ist, ist das Ausmaß der Migration, die häufig über enorme kulturelle Trennlinien hinweg erfolgt - und oft ohne festes Ziel.
Что в настоящее время является новым, так это масштаб миграции, часто несмотря на огромные культурные расхождения - и часто без определенной цели.
Die afrikanischen Boatpeople im Mittelmeer sind sich häufig nicht sicher, ob sie nach Italien, Deutschland oder Großbritannien wollen.
Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком.

Возможно, вы искали...