Habe | heben | hauen | haken

Haben немецкий

иметь

Значение Haben значение

Что в немецком языке означает Haben?

Haben

Wirtschaft, Rechnungswesen: Gesamtheit der Einnahmen und des Besitzes, Guthaben

haben

Hilfsverb zur Bildung zusammengesetzter Tempora Er hat es in der Schule gelernt. иметь eine Sache besitzen Ich habe ein Haus. Ich habe ein Auto, eine Frau und zwei Kinder. eine Sache kann etwas enthalten Die Creme hat sehr viele gute Inhaltsstoffe. mit zu + Infinitiv: etwas tun müssen, zur Erfüllung einer Aufgabe / zum Vollzug einer Tätigkeit gezwungen oder verpflichtet sein Er hat sich zu benehmen. Gefühl, sinnliche Empfindung: etwas empfinden; auch gegenüber einer Person oder Sache und sich entsprechend aufführen Das Kind hat großen Hunger. Sie hat eine große Wut in sich. in der verneinten Wendung: sich nicht so haben: Umstände, Aufhebens machen Hab dich nicht so! an etwas teilnehmen Ich kann leider nicht: Wir haben heute Schule. Ich habe in der ersten Stunde Deutsch. in der Redewendung „zu haben sein“: erhältlich sein, bei Personen: ohne Partnerbeziehung sein; bereit sein, eine Partnerbeziehung einzugehen Ist das Buch noch zu haben? Sie ist wieder zu haben. Sie ist nicht leicht zu haben.

Перевод Haben перевод

Как перевести с немецкого Haben?

Haben немецкий » русский

актив

Синонимы Haben синонимы

Как по-другому сказать Haben по-немецки?

Примеры Haben примеры

Как в немецком употребляется Haben?

Простые фразы

Dann haben wir ein Problem.
Тогда это проблема.
Dann haben wir ein Problem.
Тогда у нас есть одна проблема.
Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
В 1950-е годы финский образ питания считался одним из самых нездоровых в мире.
Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.
Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
Не желать обладать - всё равно что обладать.
Wir haben einen Papst.
У нас есть Папа.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.
Наше мнение - это идея, которую мы имеем; наше убеждение - это идея, которая имеет нас.
Wir haben die Schlacht gewonnen.
Мы выиграли битву.
Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.
Очень практично иметь ноутбук.
Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Большинство людей рано встают очень неохотно, даже если им нужно.

Субтитры из фильмов

Wir haben ein Problem!
Дело!
Das war doch selbstverstaindlich. Jetzt, wo wir auch die Glaston Knights aus dem Mutterland haben, dtirften meine Truppen wieder in alter Form sein.
Само собой разумеется. позволило нашей армии вернуть прежний престиж.
Unbefugte haben hier keinen Zutritt.
Это место для внутреннего персонала.
Erinnerst du dich noch, wie wir beide gestritten haben?
Нельзя избежать смерти дня.
Sie sind eingebrochen und haben Fenster zerstört.
Вломились к ней в сад. Швырнули камень в окно.
Ich kann keinen Kontakt zu dir haben, Dad.
Я. я не могу больше с тобой встречаться, папа.
Du kannst keinen Kontakt zu mir haben?
Не можешь больше встречаться?
Wir haben uns so auf den Besuch gefreut.
Мы были так рады его видеть.
Wir haben eine Stunde.
У нас один час.
Nein. Du wirst ihn vermisst haben.
Тебе не меня не хватает, а его.
Nein, ich lasse nicht zu, dass sie Kontrolle über mich haben.
Нет, нет! Я. не дам им себя контролировать, ясно?
Weil wir uns getrennt haben?
Из-за нашего разрыва?
Du hast keine Ahnung, wie es ist, Gift im Körper zu haben.
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
Die Polizei sagt, sie haben eine Person von Interesse.
В полиции говорят, что есть подозреваемый.

Из журналистики

Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Erstens, und vielleicht vor allem, haben die Revolutionen des Jahres 1989 und der darauffolgende Zusammenbruch der Sowjetunion der globalen Bipolarität ein Ende bereitet.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
Heute, 70 Jahre später, haben sich große Teile des Konsenses des Jahres 1945 überlebt.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
Die Demokraten haben somit umso mehr Grund, bei der Verteidigung ihrer Werte standhaft zu bleiben - vor allem, indem sie in Einklang mit ihnen handeln.
Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
Tatsächlich haben sich übermäßig einschränkende Ursprungsregeln in manchen früheren Anerkennungsabkommen der EU als problematisch erweisen, wie etwa die Regeln hinsichtlich der Standards für freiberufliche Dienstleistungen.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Zweitens, Schwierigkeiten in irgendeiner Komponente der Gesamtschulden haben Auswirkungen auf alle anderen Komponenten.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Wir müssen uns gegenseitig davon überzeugen, dass wir im Kampf gegen den gemeinsamen Feind das Sicherheitsbedürfnis und die Menschen- und Minderheitenrechte genauestens gegeneinander abzuwiegen haben.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.

Возможно, вы искали...