hastig немецкий

стремительный, поспешный, наспех

Значение hastig значение

Что в немецком языке означает hastig?

hastig

: в спешке zu schnell und ohne Sorgfalt, genaue Überlegung oder große Vorbereitung; in großer Eile Der Dieb nahm hastig ein paar herumliegende Wertsachen und floh als er die Sirenen der Polizei hörte. Hastig steckt der Mann eine Dokumentenmappe in seine Aktentasche. Tatsächlich ist die Teilnahme des Syrers an einem hastig einberufenen Mini-Gipfel der libanesischen Regierung mit dem saudischen König eine kleine Sensation.

Перевод hastig перевод

Как перевести с немецкого hastig?

Синонимы hastig синонимы

Как по-другому сказать hastig по-немецки?

Примеры hastig примеры

Как в немецком употребляется hastig?

Простые фразы

Wir haben hastig gegessen und sind sofort gegangen.
Мы спешно поели и тотчас же ушли.
Handle ohne Aufschub, aber nicht hastig!
Поспешай не торопясь.
Nicht so hastig, junge Dame!
Не так быстро, юная леди!
Tom zog sich hastig an.
Том торопливо оделся.

Субтитры из фильмов

Nicht so hastig, Sir Guy.
Не так быстро.
Langsam, nicht so hastig.
Не спешите.
Nicht so hastig.
Придержите-ка лошадей.
Warum so hastig?
Ты не опоздала.
Na schön. Und diesmal nicht so hastig.
Пока что не нападайте на меня.
Nicht so hastig, Lafarge.
Не так быстро, Лэфардж.
Nicht so hastig. Wir haben noch.
Не так быстро!
Nein, nicht so hastig.
Нет, зто чж не скоро.
Nicht so hastig.
Не так быстро. Не спеши.
Nicht so hastig.
Не сбивай меня.
Nicht so hastig.
Ну, тише, тише.
Seien wir nicht hastig!
Помилуйте! Не будем спешить!
Captain Black ist hastig abgereist.
И не забывайте о капитане Блэке. Он слишком поспешно уехал.
Hastig, hastig, mein Liebste!
Моя госпожа, поторопитесь!

Из журналистики

Deshalb reisten der französische Präsident Nicolas Sarkozy und andere hohe europäische Funktionäre im letzten November hastig nach China - und deshalb denken viele europäische Bürger weiterhin, die Chinesen hielten sich nicht an die Regeln.
Именно это направило французского президента Николя Саркози и других высокопоставленных европейских чиновников в Китай в ноябре прошлого года, и именно поэтому многие европейцы продолжают думать, что китайцы играют не по правилам.
Doch beide Seiten haben sich in ihre jeweiligen Interpretationen verbissen - Interpretationen, die der jüngste Abbruch der Verhandlungen und das hastig organisierte Referendum noch verfestigt haben.
Но обе стороны оказались в плену своих собственных рассуждений, которые только укрепились после прекращения переговоров и наспех организованного референдума.
In den ersten Jahren der Islamischen Revolution fand selbst Ayatollah Ruhollah Khomeini ihre Glaubenssätze zu extrem und vertrieb sie hastig in den Untergrund.
В начальный период Исламской Революции даже аятолла Рухолла Хомейни нашел их убеждения слишком экстремальными и не признал законным существование их общества.
Ägypten, Jordanien, Saudi-Arabien und die Palästinenserbehörde zogen sich hastig von ihren gemäßigten, kompromissbereiten Positionen zurück.
Египет, Иордан, Саудовская Арабия и власти Палестинской автономии спешно отступают от своих умеренных и компромиссных позиций.
Hastig erschien der IWF auf der Bildfläche und hat auf das Problem mit der Zahlung von 10 Milliarden US-Dollar reagiert.
Торопливо, на сцене появился МВФ, пытаясь загасить эту проблему 10 миллиардами долларов.

Возможно, вы искали...