tauen | sauen | rauen | kauen

hauen немецкий

бить

Значение hauen значение

Что в немецком языке означает hauen?

hauen

бить, ударять einen oder mehrere Schläge mit der Faust / den Fäusten versetzen Hans hat Peter auf die Nase gehauen. Manchmal möchte ich mit der Faust auf den Tisch hauen, so sehr ärgern mich unsere Politiker. Als ich ihm eine in die Fresse haute, ist er weggerannt. Es haut der Förster seine Föhren, / es haut die Magd die Türe zu, / es haut der Lehrer seine Gören, / in meinem Herzen haust nur du …

Перевод hauen перевод

Как перевести с немецкого hauen?

Синонимы hauen синонимы

Как по-другому сказать hauen по-немецки?

Примеры hauen примеры

Как в немецком употребляется hauen?

Простые фразы

Weißt du was? Wir hauen einfach ab!
Знаешь что? Мы просто сваливаем!

Субтитры из фильмов

Damit ich dich besser hauen kann, Opa.
Чтобы сильнее тебя колотить, дедуля.
Hauen Sie ab und lassen Sie ihn frei.
Ладно, пускай идёт.
Natürlich könnte ich ewig Grenzbeamten eins auf die Nase hauen, aber ich fand einen Weg, nicht?
Я не мог бесконечно квасить носы сотрудникам визовой службы. и нашел другой выход.
Deswegen musst du mich doch nicht hauen.
Но меня нельзя было бить, ясно?
Wir werden im Ghetto auf den Putz hauen.
Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Und jetzt hauen Sie ab.
Да, сейчас, пошли домой.
Hauen Sie ab!
Отвали!
Sie hauen nicht auf den Tisch oder schreien oder drohen.
Вы не стучите по столу, не кричите, не запугиваете.
Hauen Sie ab.
Что за два цента?
Hauen Sie ab, bevor ich zuschlage.
Теперь убирайся отсюда, пока не получил.
Es hat nicht funktioniert, also hauen Sie ab.
Слушай, это не сработало.
Wir trafen Feinde, die uns vorbei hauen.
Мы встретились с врагом, Что стал на нас.
Hauen Sie ab.
А ты горяч.
Komm, wir hauen ab.
Ладно, сматываемся.

Из журналистики

Man kann nicht glaubwürdig auf den Tisch hauen, was die Menschenrechte in einem Land angeht, aber in Bezug auf ein anderes mit seiner Meinung hinter dem Berg halten - was allzu häufig vorkommt, wenn etwa ein Handelsgeschäft leiden könnte.
Никто не может уверенно стучать кулаком по столу о правах человека в одной стране, но оставить свое мнение при себе в другой - обычное явление, когда, скажем, могло бы пострадать торговое соглашение.
Nicht nur mißtraut jeder jedem, sondern jeder versucht auch, den anderen nach Kräften übers Ohr zu hauen.
Они не только не доверяют друг другу, они пытаются обмануть друг друга как можно чаще.

Возможно, вы искали...