in | hi | Hit | Gin

hin немецкий

туда

Значение hin значение

Что в немецком языке означает hin?

hin

drückt die Richtung zu einer bestimmten Stelle oder einem Zeitpunkt aus drückt die Erstreckung aus umgangssprachlich: umgangssprachlich: voller Begeisterung Schon als er zum ersten Mal ihre Stimme hörte, war er ganz hin.

Перевод hin перевод

Как перевести с немецкого hin?

hin немецкий » русский

туда сюда-туда

Hin немецкий » русский

гин

Синонимы hin синонимы

Как по-другому сказать hin по-немецки?

Примеры hin примеры

Как в немецком употребляется hin?

Простые фразы

Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.
Поездка туда и обратно? Только туда.
Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.
Смотри внимательнее. Я покажу тебе, как это делается.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.
Он потерял равновесие и упал.
Wo gehen sie jetzt hin?
Куда они сейчас идут?
Der Lehrer wies auf die Grammatikfehler hin, die die Schüler gemacht haben.
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
Wo gehst du hin?
Куда ты идёшь?
Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?
Туда-обратно или только туда?
Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?
Туда-обратно или только туда?
Sie murmelt vor sich hin.
Она что-то бормочет сама себе.
Er nahm hin und zurück ein Taxi.
Он взял такси туда и обратно.
Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
Ты купил билет туда и обратно?
Ich gehe nirgendwo hin.
Я никуда не иду.
Ich gehe nirgendwo hin.
Я никуда не уйду.
Hin und zurück? Nur einfache Strecke.
Туда и обратно? Только в одну сторону.

Субтитры из фильмов

Ich gehe hin. Hawk entschuldigt sich für beide.
Я отвезу его и извинюсь от имени обоих.
Wo willst du hin?
Что. ты куда?
Sie sind auf Entführungen und Extraktionen aller Art spezialisiert, von Kidnappings für Lösegeld bis hin zu der Extraktion politischer Überläufer.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Wo willst du hin?
Иди сюда.
Wo wollen Sie hin?
Найду Реддингтона.
Die Frommen gaben sich zahlreich bedauerlichen Selbstbestrafungen hin.
Набожные матроны обращалсь к массе самоистязаний.
Sie müsste in eine Besserungsanstalt! - Da gehört sie hin!
Ей прямая дорога. - В исправительную колонию!
In Ordnung. Ich schicke einen Mann hin.
Ладно, я пошлю человека.
Gehen Sie wieder hin und finden Sie es heraus.
Так вернитесь и дождитесь!
Stellt sie hin!
Ладно!
Setz dich hin!
Присядь!
Nein, ich fahre selbst hin.
Нет, я сам заберу ее.
Wo gehen wir hin, Mami?
Куда мы едем, мамочка? - Шшш!
Und du gingst hin und hast lauter Prinzessinnen beim Baden gesehen, oder?
А потом вы увидели купающихся принцесс.

Из журналистики

Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden - von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду.
Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regeln für den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
Das heißt nicht, dass wir für eine Bewegung hin zum Sozialismus eintreten; wir wollen eine bessere und klügere Regulierung und keine Regulierung um ihrer selbst willen.
И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму. Мы хотим лучшего и более мудрого регулирования и контроля, а не регулирования и контроля ради него самого.
Viel deutet darauf hin, dass wir uns in einer Art goldenem Zeitalter der Spekulationen, Dokumentierung und Schlussfolgerungen durch die Bürger befinden, die sich normalerweise über das Internet manifestieren und viral um den Erdball verbreiten.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
Doch größere Transparenz und eine systematischere, unabhängige Bewertung staatlicher Politik könnten ein sehr hilfreicher Schritt hin zur Lösung des anhaltenden Problems übergroßer Defizite sein.
Однако обеспечение большей прозрачности и систематическая независимая оценка политики правительства могут стать полезными шагами к решению непрекращающейся парадоксальной ситуации с огромным дефицитом.
Die Krim ist nur ein erster Schritt hin zur Realisierung seines Traums neu belebter russischer Größe.
Крым это только первый шаг на пути к реализации своей мечты о возрожденном российском величии.
Aber auf der Dritten Internationalen Konferenz für Entwicklungsfinanzierung in Addis Abeba letzten Monat kam die Dynamik hin zur Stärkung der internationalen steuerlichen Zusammenarbeit zu einem plötzlichen Ende.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Langfristige Daten deuten darauf hin, dass die sozioökonomische Sterblichkeitslücke bis zu den 1950ern kleiner wurde, danach aber wieder deutlich gewachsen ist.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Andere Staatsführer, von Gambias Präsidenten Yahya Jammeh bis hin zu Robert Mugabe aus Simbabwe, haben in die gleiche Kerbe geschlagen.
Другие лидеры, от президента Гамбии Яя Джамме до президента Зимбабве, Роберта Мугабе, говорили в такой же манере.
Sein Wachstum wurde durch einen außergewöhnlich raschen Strukturwandel hin zu technisch immer ausgereifteren Industriewaren angetrieben.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Damit die Inlandsnachfrage als Wachstumslokomotive dienen kann, muss die Politik Ressourcen vom Investmentbereich hin zum Konsum verschieben.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Und letztlich bedeutet dies einen Schritt hin zu demokratischen Institutionen.
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.