hinausreichen немецкий

Синонимы hinausreichen синонимы

Как по-другому сказать hinausreichen по-немецки?

hinausreichen немецкий » немецкий

entgegenstrecken ausstrecken

Примеры hinausreichen примеры

Как в немецком употребляется hinausreichen?

Из журналистики

Und was dabei herauskommt, hat ganz offensichtlich Folgen, die weit über die USA hinausreichen.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
Daher müssen unsere diplomatischen Anstrengungen über die UNO hinausreichen.
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН.
Die Krise der nationalen Politik hat Folgen, die weit über die Grenzen der einzelnen Staaten hinausreichen.
Кризисы в национальной политике имеют последствия, которые разносятся далеко за границы отдельных стран.
Die Region Tohoku in Japan, in der die Konferenz abgehalten wird, erinnert uns anschaulich daran, dass die wirtschaftlichen Auswirkungen einer Katastrophe weit über deren Epizentrum hinausreichen.
Регион Тохоку в Японии, где состоится встреча, это яркое напоминание о том, как экономические последствия катастрофы, отражаются далеко за ее эпицентром.
STONY BROOK, NEW YORK: Die anhaltenden Unruhen im Iran, die inzwischen über den 30. Jahrestag der Revolution, die seinerzeit den Schah stürzte, hinausreichen, werfen die Frage auf, ob der Fall der Islamischen Republik bevorsteht.
СТОУНИ БРУК, штат НЬЮ-ЙОРК. Волнения, продолжающиеся в Иране на фоне 30-летней годовщины революции, в результате которой был свергнут шах, вызывают вопрос: а не находится ли Исламская Республика на грани краха.
Hinzukommt, dass die Ausstrahlungseffekte der Geldpolitiken von Industrieländern über finanzielle Schocks hinausreichen.
Более того, последствия валютной политики развитых стран не ограничиваются финансовыми потрясениями.
Aber neue medizinische Verfahren bieten auch Anwendungsmöglichkeiten an, die über diese üblichen medizinischen Grundsätze hinausreichen.
Но новые медицинские технологии также предлагают их использование, которое выходит за рамки этих традиционных принципов.
Und dieses Gefühl von Geschlossenheit muss über die europäische und westliche Welt hinausreichen, weil der Islamische Staat Länder wie den Iran und Russland (von der Türkei gar nicht zu reden) genauso stark, wenn nicht stärker bedroht als den Westen.
И это чувство единства, должно выйти за рамки Европейского и Западного мира, потому что Исламское Государство угрожает таким странам, как Иран и Россия, не говоря уже о Турции, так же - если не больше - чем Западу.
Trotzdem wäre es ein großer Verlust - der weit über die Welt des Fußballs hinausreichen würde -, wenn Zidanes schändlicher Abgang als Spieler sein Vermächtnis als Mensch bestimmen würde.
Тем не менее, будет большой потерей, и далеко не только для футбола, если позорный уход Зидана как игрока станет определяющим в восприятии его как человека.
Im Westjordanland und im Gazastreifen leben etwa 220.000 israelische Siedler, dazu kommen etwa 190.000 Menschen, die in den Umgebung Jerusalems in Gebieten wohnen, die über die Grenzen der alten Teilung Jerusalem von 1967 hinausreichen.
На Западном берегу и в секторе Газа живёт около 220 000 израильских поселенцев, если не учитывать примерно 190 000 человек, живущих в окрестностях Иерусалима за пределами территории старого, разделённого Иерусалима, каким он был до 1967 года.

Возможно, вы искали...